"'s reaction" - Translation from English to Arabic

    • رد فعل
        
    • ردة فعل
        
    • برد فعل
        
    • ورد فعل
        
    • كان رد
        
    • ردّ فعل
        
    It asked about measures to eradicate female circumcision and the population's reaction to abolishing the death penalty. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت للقضاء على ختان الإناث وعن رد فعل السكان على إلغاء عقوبة الإعدام.
    The world's reaction to such knowledge would be far too dangerous. Open Subtitles رد فعل العالم على هذه المعرفة سيكون خطرا لحد بعيد
    The world's reaction to such knowledge would be far too dangerous. Open Subtitles رد فعل العالم على هذه المعرفة سيكون خطرا لحد بعيد
    Yeah, no, even though your brother's reaction is gonna be to hit me, which, by the way, Open Subtitles حسنا. نعم، لا، على الرغم من أخاك أحرزنا ردة فعل وسيصبح لضرب لي، والتي، بالمناسبة،
    But they can also be the body's reaction to stress. Open Subtitles لكنها يمكن أن تكون رد فعل للجسم على الإجهاد
    One delegation stated that it would welcome more detailed information on the Government's reaction to the programme. UN وأفاد أحد الوفود بأنه سيرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن رد فعل الحكومة إزاء البرنامج.
    5. In light of the above, Ethiopia's reaction to the more recent developments has been inexplicable and extremely dangerous. UN ٥ - وفي ضوء ما سبق، فإن رد فعل إثيوبيا إزاء التطورات اﻷخيرة يعد غير مبرر وفي غاية الخطورة.
    The Secretary-General's reaction to breaking news is featured on a regular basis. UN ويُعرض رد فعل الأمين العام على الأخبار العاجلة بصورة منتظمة.
    In the past two decades, the Council's reaction to conflict flare-ups in various parts of the world has been slow. UN وخلال العقدين الماضيين، كان رد فعل المجلس تجاه الصراعات التي تندلع في مختلف بقاع العالم بطيئاً.
    In general, we still lack final answers, and one of the major questions there is still whether the Security Council's reaction to these events is adequate and in conformity with its Charter responsibilities? UN وبوجه عام، لا نزال نفتقر إلى الإجابات النهائية، ولا يزال أحد الأسئلة الرئيسية المطروحة هناك هو ما إذا كان رد فعل مجلس الأمن على هذه الأحداث كافيا ويتوافق مع مسؤولياته بموجب الميثاق.
    In those cases, the international community's reaction, expressed through the United Nations, was clear and firm. UN وفي تلك الحالات، فإن رد فعل المجتمع الدولي الذي عبر عنه من خلال الأمم المتحدة كان واضحاً وحازماً.
    She enquired as to the Government's reaction to those statements. UN واستفسرت عن رد فعل الحكومة إزاء تلك الأراء.
    Barricades should protect the remote control gun system from the potential damaging effects of the test item's reaction. 17.14.1.3 Procedure UN وينبغي أن تتوافر حواجز تحمي منظومة المدافع التي تعمل من بعد من احتمال وقوع آثار مدمرة بسبب رد فعل السلعة موضع الاختبار.
    However, he has noted that, in some countries, the Government's reaction to terrorist groups has resulted in counter-insurgency strategies aimed at targeting those suspected of being members, collaborators or sympathizers of those groups. UN غير أنه لاحظ أن رد فعل الحكومة في بعض البلدان تجاه الجماعات الارهابية قد أسفر عن اعتماد استراتيجيات لمكافحة التمرد موجهة ضد المشتبه بانتمائهم إلى هذه الجماعات أو التعاون أو التعاطف معها.
    Again, a new wave of repression was the Government's reaction. UN مرة أخرى، كان رد فعل الحكومة موجة جديدة من القمع.
    Were you surprised at the public's reaction to the split? Open Subtitles هل تفاجئت من ردة فعل الشعب على الإنفصال ؟
    My dear, I'm sure you must have mistaken Mina's reaction. Open Subtitles عزيزتي، أنا متأكد أنكِ اخطأتِ بخصوص ردة فعل مينا
    Thought maybe I was seeing things until I saw Emily's reaction. Open Subtitles لم أكن اعرف ما رأيته حتى رأيت ردة فعل ايميلي
    Every year, after the Government of Israel had received the draft of that report, several meetings would be arranged in Israel at which UNRWA would be informed of Israel's reaction. UN وأضاف قائلا إنه في كل سنة، بعد أن تكون حكومة إسرائيل تلقت مشروع ذلك التقرير، تُرتب في إسرائيل بضعة اجتماعات فيها يجري إعلام الأونروا برد فعل إسرائيل.
    Morocco's reaction is not limited to a single objection which, in fact, has not been met by the amendment introduced by the Personal Envoy. UN ورد فعل المغرب لا ينحصر في اعتراض واحد لم ينتف مبرره، مع ذلك، بالتعديل الذي أجراه المبعوث الشخصي.
    Other informed sources said that Ms. Bhutto seemed equally stunned by General Musharraf's reaction. UN وأفادت مصادر مطلعة أخرى بأن السيدة بوتو بدت مندهشة بنفس القدر إزاء ردّ فعل الجنرال مشرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more