"'s really going on" - Translation from English to Arabic

    • يجري حقاً
        
    • يحدث حقا
        
    • يحدث حقاً
        
    • يحدث فعلاً
        
    • يجري حقا
        
    • يجري بالفعل
        
    • يحدث بالفعل
        
    • يجري فعلاً
        
    • يحدث حقيقة
        
    • يجري حقّاً
        
    • يجري هنا حقاً
        
    Then how about you tell me what's really going on? Open Subtitles إذا لماذا لا تخبرني الآن بما يجري حقاً ؟
    The bad news is: we have no idea what's really going on. Open Subtitles الأخبار السيئة هي أننا لا نملك فكرة عمّا يجري حقاً.
    If you like'em, we tell them what's really going on in the RAC. Open Subtitles إذا أردت 'م، ونحن نقول لهم ما يحدث حقا في مركز الأنشطة الإقليمية.
    Or you just don't want people to know what's really going on. Open Subtitles أو أنكما لا تريدان فقط للناس أن تعرف مالذي يحدث حقاً
    You and me are the only guys on the force that know what's really going on. Open Subtitles أنا وأنت الوحيدين في الشرطة لديهم علم بما يحدث فعلاً.
    Not if we're both clear on what's really going on. Open Subtitles ليس اذا كنا كلنا متفقين على مالذي يجري حقا
    I want to know what's really going on before they start trying to use this to restrict the technology. Open Subtitles أريد معرفة ما يجري حقاً قبل محاولتهم البدء بحضر هذه التكنولوجيا
    You want to tell me what's really going on? Open Subtitles هل تريدين أن تخبريني ما الذي يجري حقاً ؟
    He's only making an issue of this because you won't tell him what's really going on. Open Subtitles هو فقط يضخّم الأمر لأنك تأبى اخباره ما يجري حقاً
    No, but I'm responsible for knowing what really did happen to her, for knowing what's really going on, and all I did is cover it up, and I act like it's normal, like Open Subtitles لا , لكن أنا مسئولة عن معرفة ما حدث لها حقا و معرفة ماذا يحدث حقا
    I'm just suggesting that you think long and hard about what's really going on here, Cat, and, maybe more importantly, for how long it's been going on. Open Subtitles انا اقترح فقط ان تفكرى جيدا وو طويلا عن ما يحدث حقا هنا , كات و ربما الاهم من ذلك , الى متى سيستمر ذلك
    It's the only way for me to figure out what's really going on so that I can move on. Open Subtitles لأكتشف ما الذي يحدث حقا حتي اتمكن من المضي قدما
    I think we'd better invite our Russian over for a friendly chat, see what's really going on. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نقوم بدعوة صديقنا الروسي لنناقش الموضوع معه لنرى مالذي يحدث حقاً
    But I am sick of being, like, yanked around by my brain at this point... chain at this point, so I am not giving you anything unless you tell me what's really going on. Open Subtitles أقيد في هذه المرحلة، لن أعطيك شيئاً ما لم تخبرني بما يحدث حقاً
    What I need to do is distract people from what's really going on. Open Subtitles ما أريد فعله هو إلهاء الناس عن ما يحدث حقاً.
    something to deflect our attention from what's really going on. Open Subtitles شيء ليصرف انتباهنا عمّا يحدث فعلاً
    What's wrong with... seeing what's really going on? Open Subtitles وما الخطأ في رؤية ما يحدث فعلاً ؟
    Your story will people open their eyes to what's really going on in that jungle there. Open Subtitles قصتك سوف تفتح عيون الناس على ما يجري حقا في تلك الادغال هناك
    This Summit is just a smokescreen for what's really going on. Open Subtitles ... هذه القمّة هي مُجرّد واجهة تغطيةً لما يجري بالفعل
    It can take your eye off what's really going on. Open Subtitles .من الممكن أن يبعد تركيزكِ عن الذي يحدث بالفعل
    It's getting under yours so we can address what's really going on. Open Subtitles بل الّلعب بأعصابكِ هي الغايه حتّى يُمكننا تحديد ما يجري فعلاً
    Ready to tell me what's really going on now? Open Subtitles جاهزة لتخبريني ما يحدث حقيقة الآن؟
    Um... What's really going on here? Open Subtitles ماذا يجري حقّاً هُنا ؟
    I think I could be your inside source and get the scoop on what's really going on here. Open Subtitles أظنّ أنّ بإمكاني أن أكون المصدر الداخلي، وأحصل على السبق الصحفي عمّا يجري هنا حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more