"'s reconstruction" - Translation from English to Arabic

    • إعادة إعمار
        
    • إعادة تعمير
        
    • في تعمير
        
    In addition, some member States are granting emergency assistance and will also contribute bilaterally to Haiti's reconstruction. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أن بعض الدول اﻷعضاء تقوم بمنح مساعدات طارئة وستسهم ثنائيا في إعادة إعمار هايتي.
    Assistance with the repatriation of thousands of refugees was beyond doubt essential for the start-up and success of the country's reconstruction. UN وقال إن المساعدة من أجل إعادة آلاف اللاجئين إلى وطنهم هي دون الكثير من الجدال انطلاقة نحو إعادة إعمار البلد ونجاحه.
    We need to be a stakeholder in Haiti's reconstruction process. UN ونحن بحاجة إلى أن نكون من أصحاب المصلحة في إعادة إعمار هايتي.
    We appreciate what has been done by the United Nations in promoting Afghanistan's reconstruction and support the United Nations coordinating role. UN ونحن نقدر ما قامت به الأمم المتحدة من أجل النهوض بعملية إعادة إعمار أفغانستان وتعزيز الدور التنسيقي للأمم المتحدة.
    Australia is playing a major role in the territory's reconstruction through the United Nations and other organizations, as well as bilaterally. UN وتضطلع استراليا بدور كبير في إعادة تعمير الإقليم من خلال الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى وكذلك على نحو ثنائي.
    By pledging more than half a billion dollars in grants and credits to the reconstruction of Afghanistan, Iran has been actively participating in the country's reconstruction. UN وما فتئت إيران، بتعهدها بتخصيص أكثر من بليون دولار على شكل منح وائتمانات لتعمير أفغانستان، تشارك بهمة في تعمير البلد.
    He also notes the importance of incorporating a legal perspective in the country's reconstruction. UN كما يشير إلى أهمية إدماج منظور يقوم على القانون في إعادة إعمار البلد.
    Thirdly, capacity-building should also be given priority consideration in Afghanistan's reconstruction process. UN ثالثا، ينبغي أن يُولى بناء القدرات الأولوية في عملية إعادة إعمار أفغانستان.
    I want to make a special commitment to all those who, during these especially difficult economic times, are helping to fund Georgia's reconstruction: we will spend their resources wisely, well and with full transparency. UN وأريد أن التزم التزاما خاصا نحو جميع الذين ساعدونا في هذه الظروف الاقتصادية العصيبة جدا لتمويل إعادة إعمار جورجيا، وهذا الالتزام مؤداه أننا سوف ننفق الموارد التي قدموها لنا بمنتهى الحكمة والشفافية.
    We share the view of Mr. Zebari that strong United Nations involvement in Iraq's reconstruction and stabilization is instrumental. UN ونوافق السيد زيباري على فعالية اشتراك الأمم المتحدة بقوة في إعادة إعمار العراق وتحقيق استقراره.
    The Security Council, too, has an important role to play in achieving progress in Iraq's reconstruction and in facilitating its transition to a fully representative Government. UN وعلى مجلس الأمن أيضا دور مهم يؤديه في تحقيق التقدم في إعادة إعمار العراق وفي تسهيل انتقاله إلى حكومة تمثيلية بالكامل.
    Afghanistan is thankful to the international community and to the non-governmental organizations for their sustained support towards the country's reconstruction process. UN إن أفغانستان تدين بالشكر للمجتمع الدولي وللمنظمات غير الحكومية على الدعم المستمر لتحقيق إعادة إعمار البلد.
    In this connection, the Movement is resolved to contribute to Afghanistan's reconstruction and rehabilitation process. UN وفي هذا الصدد، تعرب الحركة عن تصميمها على المساهمة في عملية إعادة إعمار أفغانستان وإصلاح شأنها.
    But it is now necessary to contribute to the re-establishment of stability and ensure Iraq's reconstruction. UN ولكن من الضروري الآن المساهمة في إعادة تثبيت الاستقرار وضمان إعادة إعمار العراق.
    We pay tribute to Mr. Hariri for his dedication, for his commitment and for his leadership role in that country's reconstruction in the 1990s. UN ونحيي في السيد الحريري تفانيه والتزامه ودوره القيادي في إعادة إعمار ذلك البلد خلال التسعينات من القرن الماضي.
    Within the scope of its mandate, MINUSTAH should use all available means to continue supporting Haiti's reconstruction. UN وينبغي للبعثة أن تقوم، في نطاق الولاية الموكلة إليها، باستخدام جميع الوسائل المتاحة لها لمواصلة دعم إعادة إعمار هايتي.
    The second section addresses economic and social rights and how rights are taken into consideration during the country's reconstruction. UN ويتناول الفرع الثاني الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومراعاة اعتبارات الحقوق في إعادة إعمار هايتي.
    The Government of the United Arab Emirates had fully participated in a number of demining programmes and activities at the international level, such as one to eliminate cluster submunitions as part of its $50-million programme to support Lebanon's reconstruction after the Israeli war. UN وقد حرصت حكومة الإمارات العربية المتحدة على المشاركة بفاعلية في عددٍ من أنشطة ومشاريع برامج إزالة الألغام حول العالم، ومنها مشاركتها في برنامج تطهير الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان في إطار دعمها لمشروع إعادة إعمار لبنان في أعقاب الحرب الإسرائيلية.
    Monthly political analyses to advise Government officials and international organizations involved in Haiti's reconstruction and institution-building on progress towards sustainable stability and security in Haiti UN إجراء تحليلات سياسية شهرية لتقديم المشورة إلى المسؤولين الحكوميين والمنظمات الدولية المشاركة في إعادة إعمار هايتي وبناء مؤسساتها من أجل إحراز تقدم نحو تحقيق الاستقرار والأمن بشكل مستدام في هايتي
    In Bosnia and Herzegovina's reconstruction programme, discrimination against women has diminished their employment opportunities. UN وفي برنامج إعادة تعمير البوسنة والهرسك، قلل التمييز ضد النساء من فرص عملهن.
    Pakistan is also actively participating in Afghanistan's reconstruction. UN وتشارك باكستان بنشاط أيضا في إعادة تعمير أفغانستان.
    At the Tokyo Conference, Pakistan pledged more than $100 million over a five-year period towards Afghanistan's reconstruction. UN لقد تعهدت باكستان في مؤتمر طوكيو بالمساهمة في تعمير أفغانستان بأكثر من 100 مليون دولار على فترة خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more