"'s reply" - Translation from English to Arabic

    • رد
        
    • الرد الصادر
        
    • لرد
        
    • ردّ
        
    • برد
        
    • جواب
        
    • الرد الوارد
        
    • العامل الرد المقدم من
        
    • بإجابة
        
    • ورد الرئيس
        
    • ورسالة الرد الصادرة
        
    The Court's reply is only of an advisory character: as such, it has no binding force. UN ويتسم رد المحكمة بطابع استشاري فقط: ومن ثم فليس له قوة إلزامية.
    First, the author affirms that the State party's reply tends to present the case against her family as a purely economic one. UN وهي تؤكد أولاً أن رد الدولة الطرف يحاول عرض القضية ضد أسرتها على أنها ذات طابع اقتصادي صِرف.
    GEORGIA's reply ON PARAGRAPH 86 OF THE DRAFT REPORT OF THE WORKING GROUP ON THE UNIVERSAL UN رد جورجيا على الفقرة 86 من مشروع تقرير الفريق العامل المعني
    Noting in particular the Court's reply, including that the construction of the wall being built by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime are contrary to international law, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي،
    Mr. Ruddy was a private individual who could not prolong his stay indefinitely to await the Committee's reply to his request. UN وقال إن السيد رودي هو شخص فردي لا يستطيع مد إقامته إلى أجل غير مسمى انتظارا لرد من اللجنة على طلبه.
    The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. UN واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة.
    Tunisia's reply to the questionnaire was silent on this issue. UN ولم يتطرّق رد تونس على الاستبيان إلى هذه المسألة.
    It appears from Bahrain's reply that capital punishment is mandatory for the premeditated murder of a police officer. UN ويبدو من رد البحرين أن عقوبة الإعدام إلزامية في حالة القتل المتعمد لضابط من ضباط الشرطة.
    After having received the Government's reply, the Committee decided to organize a meeting with the State party's representative. UN وبعد تلقي رد الحكومة، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    After having received the Government's reply, the Committee decided to organize a meeting with the State party's representative. UN وبعد تلقي رد الحكومة، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source of the information, but still has not received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر المعلومات، ولكنه لم يتلق تعليقاته حتى اﻵن.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source, which has to date not provided it with its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي لم يقدم إليه تعليقاته حتى اﻵن.
    Iraq's reply seems to indicate that it is not prepared to do any further disarmament work with the Commission in the biological weapons area, unless required to do so by the Security Council, following a comprehensive review. UN ويبدو أن رد العراق يشير إلى أنه ليس مستعدا للقيام بأي عمل آخر من أعمال نزع السلاح مع اللجنة في مجال اﻷسلحة البيولوجية، إلا إذا طلب منه مجلس اﻷمن ذلك، في أعقاب إجراء استعراض شامل.
    The Government's reply does not, however, refer to the complaints of ill—treatment which they had allegedly suffered. UN ولكن رد الحكومة لا يشير إلى الشكاوى المقدمة بشأن المعاملة التي ادعي أنهما عانيا منها.
    The Government's reply was communicated to the complainants, who transmitted the following additional information to the Special Rapporteur. UN وأُرسل رد الحكومة إلى المشتكين الذين أرسلوا إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية التالية.
    OIOS is awaiting the Office's reply to the other seven investigation recommendations. UN وينتظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية رد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على التوصيات السبع الأخرى المتبقية.
    Author's reply to the State party's observations UN رد صاحب البلاغ على الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف
    Noting in particular the Court's reply, including that the construction of the wall being built by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime are contrary to international law, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي،
    With respect to the remaining three alleged victims, a summary of the Government's reply follows that of the corresponding case in the paragraphs below. UN أما بالنسبة للضحايا المزعومين الثلاثة الباقين، فإن ملخصاً لرد الحكومة يتبع كل حالة منها في الفقرات أدناه.
    The Working Group transmitted the Government's reply to the source and has received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    Thirdly, in connection with the delegation's reply to question 18, he would like more details of the grounds on which those who had appealed had been successful. UN وثالثاً، فيما يتعلق برد الوفد على السؤال 18 يرجو أن يحصل على مزيد من التفاصيل عن أسباب نجاح المتظلمين في تظلمهم.
    The members of the Iraqi team replied calmly that Iraq was awaiting the Special Commission's reply to its proposal and that, if the latter was accepted, the Special Commission's objectives could be realized without any need for seals. UN إلا أن أعضاء الفريق العراقي المرافق أبلغوه بهدوء بأننا بانتظار جواب اللجنة الخاصة على مقترحنا الذي يحقق هدف اللجنة الخاصة دون الحاجة لوضع اﻷختام.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source which did not comment on the Government's reply. UN وأحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر الذي لم يعلق عليه.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source of the information and has received its comments. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    With regard to the right to Syrian nationality, he recalled his delegation's reply to question 10. UN أما بخصوص الحق في الجنسية السورية، فقد ذكّر بإجابة وفد بلاده على السؤال 10.
    61. The Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes region of Africa was established on the basis of the proposal of the Secretary-General contained in his letter to the President of the Security Council dated 12 December 1997 (S/1997/994) and the latter's reply of 19 December 1997, (S/1997/995) expressing the Council's support of the proposal. UN 61 - أنشئ مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى الأفريقية إثر اقتراح مقدم من الأمين العام ورد في رسالته الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 (S/1997/994). ورد الرئيس المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 (S/1997/995) الذي أعرب فيه عن تأييده لذلك الاقتراح.
    62. The Special Adviser to the Secretary-General on Africa was appointed in accordance with the proposal of the Secretary-General contained in his letter of 12 December 1997 (S/1997/994) to the President of the Security Council and the latter's reply of 19 December 1997 (S/1997/995) expressing the Council's support of the proposal. UN 62 - عُين المستشار الخاص للأمين العام بشأن أفريقيا وفقا لمقترح الأمين العام الوارد في رسالته المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 (S/1997/994) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، ورسالة الرد الصادرة عن هذا الأخير بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 (S/1997/995) التي أعرب فيها عن تأييد المجلس للمقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more