"'s republic of korea to" - Translation from English to Arabic

    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن
        
    • لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى
        
    • لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن
        
    • جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلي
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن
        
    • الدائم لجمهورية كوريا الشعبية
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كي
        
    States parties urged the Democratic People's Republic of Korea to promptly come into compliance with NPT. UN وحثت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال على الفور لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    His Government continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to return all the abducted Japanese citizens as soon as possible. UN وإن حكومته تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة جميع المواطنين اليابانيين المختطفين في أقرب وقت ممكن.
    We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to renounce nuclear weapons, and we stand ready to engage in that matter. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن الأسلحة النووية، ونحن على استعداد للانخراط في تلك المسألة.
    Such cargo can be sent by direct air cargo from the Democratic People's Republic of Korea to the destination country. UN فمن الممكن نقل شحنات من هذا القبيل عن طريق رحلات جوية مباشرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى بلد المقصد.
    In short, the extreme nuclear threat posed by the United States relentlessly forced the Democratic People's Republic of Korea to go nuclear. UN وباختصار، فإن التهديد النووي البالغ الذي تشكله الولايات المتحدة قد أجبر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتجه نحو التسلح النووي بلا هوادة.
    Recalling the responsibility of the Democratic People's Republic of Korea to protect its population from crimes against humanity, UN وإذ تشير إلى مسؤولية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن حماية سكانها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية،
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks without delay. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية بدون تأخير.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to promptly return to the Six-Party Talks with a sincere attitude towards denuclearization. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فورا إلى المحادثات السداسية بموقف صادق إزاء نزع السلاح النووي.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to come back promptly to the Six-Party Talks with a sincere attitude towards denuclearization. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فورا إلى المحادثات السداسية متخذة موقفا مخلصا نحو نزع السلاح النووي.
    The Republic of Korea is waiting for the Democratic People's Republic of Korea to respond to the former's request for dialogue on the matter. UN وتنتظر جمهورية كوريا رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الالتماس السابق بإجراء حوار بشأن هذا الموضوع.
    Furthermore, it urged the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty. UN زيادة على ذلك، حثّ الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المُعلَن من المعاهدة.
    Furthermore, it urged the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty. UN زيادة على ذلك، حثّ الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المُعلَن من المعاهدة.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to make available the information that is required to verify the completeness and correctness of its initial declaration. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إتاحــة المعلومــات اللازمة للتحقق من أن إقرارها اﻷصلي كان كاملا وصحيحا.
    That is the major factor that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN وذلك هو العامل الرئيسي الذي اضطر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانسحاب من المعاهدة.
    She called on the Democratic People's Republic of Korea to comply with Security Council resolutions, meet its six-party talks commitments and recommit itself to the NPT. UN ودعت السيدة سوردز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن والوفاء بالتزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف، والالتزام من جديد بمعاهدة عدم الانتشار.
    Let me also welcome the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea to the Conference on Disarmament. UN ودعوني أيضاً أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مؤتمر نزع السلاح.
    This Regulation requires nationals of the Democratic People's Republic of Korea to be in possession of a visa when entering the European Union. UN تطلب هذه اللائحة من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكون لديهم تأشيرة عند دخول الاتحاد الأوروبي.
    This Regulation requires nationals of the Democratic People's Republic of Korea to be in possession of a visa when entering the European Union. UN تطلب هذه اللائحة من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكون لديهم تأشيرة عند دخول الاتحاد الأوروبي.
    It is the consistent position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all kinds of sanctions, including economic, commercial and financial embargoes on sovereign States. UN لا تحيد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موقفها الثابت المتمثل في رفض جميع أشكال الجزاءات التي تفرض على دولة ذات سيادة، بما في ذلك الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي.
    THE DEMOCRATIC PEOPLE's Republic of Korea to THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL UN رئيس مجلس اﻷمـن مـن الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة
    Embassy of the Democratic People's Republic of Korea to the People's Republic of China UN سفارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جمهورية الصين الشعبية
    The Coalition also called on the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its nuclear-weapons programme and to re-engage in the six-party talks on peace and stability in the Korean Peninsula. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Any demand for the opening of these sites is tantamount to demanding the Democratic People's Republic of Korea to disarm itself. English Page UN وأي طلب لفتح هذين الموقعين هو بمثابة مطالبة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن تنزع أسلحتها بنفسها.
    adopted in March 2010, enjoy its support, and regretting the continuing lack of action by the Democratic People's Republic of Korea to implement the recommendations contained in the report, UN ) الذي اعتمد في آذار/مارس 2010 تحظى بموافقتها، وإذ تعرب عن أسفها لعدم اتخاذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى الآن إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير،
    Accordingly, it was of foremost importance for the Democratic People's Republic of Korea to come to the negotiating table with genuine intentions with regard to its denuclearization. UN وبناء على ذلك، سيكون من المهم غاية الأهمية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تجلس إلى مائدة المفاوضات بنوايا صادقة فيما يتعلق بنزع سلاحها النووي.
    It further called upon the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to recall forthwith their armed forces to North Korea. UN وطلب كذلك الى سلطات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تسحب على الفور قواتها المسلحة الى كوريا الشمالية.
    His Government reiterated its call to the Democratic People's Republic of Korea to renounce any nuclear programme and to reverse its withdrawal from the Treaty, and hoped that the final document of the Conference would reflect that call. UN وأضاف أن حكومته تدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلي التخلي عن أي برنامج نووي، وأن تعود إلي الانضمام إلي المعاهدة، معرباً عن أمله في أن تظهر هذه الدعوة في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid reservation made by the Government of the Democratic People's Republic of Korea to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and considers the reservation null and void. UN وعليه تعترض حكومة السويد على التحفظ المذكور أعلاه، الذي أبدته حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعتبره لاغيا.
    OF THE DEMOCRATIC PEOPLE's Republic of Korea to THE UNITED UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية
    The United States has so far put international pressure on the Democratic People's Republic of Korea to scrap its nuclear weapons programme, claiming that the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue poses a threat to the world. UN وقد مارست الولايات المتحدة حتى الآن ضغطا دوليا على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كي تتخلى عن برنامجها النووي، مدعية أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمثل خطرا على العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more