"'s salary" - Translation from English to Arabic

    • مرتب
        
    • راتب
        
    • براتب
        
    • مرتبه
        
    • راتبه
        
    • من المرتب
        
    • بمرتب
        
    The important work done by the wife in the household should be taken into account in the husband's salary. UN ولذلك ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار العمل الهام الذي تمارسه المرأة في تدبير شؤون منزلها، عند حساب مرتب زوجها.
    Anchor Fence claims that it continued to pay the employee's salary and benefits while he was in hiding. UN وتدعي انكور فنس أنها استمرت في دفع مرتب ذلك المستخدم وتسديد ما له من مزايا عندمــا كان مختبئاً.
    One would allow for the automatic deduction of a fixed percentage of a staff member's salary, while allowing staff members to opt out of the scheme. UN أولهما يسمح بالخصم التلقائي لنسبة ثابتة من مرتب الموظف، مع تمكين الموظف من اختيار عدم الاشتراك في النظام.
    Must've been irresistible to you, living on a cop's salary. Open Subtitles لا بد بأنكِ لم تستطيعي العيش على راتب الشرطة
    We cannot pay the director's salary and he had to move on. Open Subtitles لم نستطع ان ندفع راتب المخرج وكان يجب عليه ان يذهب.
    It recommended reinstatement, or alternatively, one year's salary as compensation. UN فأوصى بإعادتها إلى منصبها أو تعويضها، بدلا من ذلك، براتب سنة واحدة.
    The Labour Code contained provisions holding employers liable for up to a year's salary in compensation for work-related accidents. UN ويتضمن قانون العمل أحكاما تجعل أصحاب العمل مسؤولين عن ما يصل إلى مرتب سنة تعويضا عن حوادث العمل.
    The employer also can no longer deduct the costs of food, shelter and hygiene from the worker's salary. UN ولم يعد من الممكن لربّ العمل أيضاً أن يقتطع تكاليف الطعام والمأوى والنظافة الصحية من مرتب العاملة.
    A minister's salary, for example, rose by 25 lari to 145 lari. UN وارتفع مرتب الوزير مثلاً ﺑ ٥٢ لارياً ليصل إلى ٥٤١ لارياً.
    If the service period is more than 12 years the full commuted pension amount is paid as the death gratuity. Otherwise only one year's salary is paid. UN فإذا تجاوزت مدة الخدمة ٢٢ عاما دفع مبلغ المعاش البدلي بالكامل وكذا منحة الوفاة، وإلا دفع مرتب سنة واحدة فقط.
    The employer can no longer deduct from the servant's salary expenditures on food, housing, and hygiene items. UN ولا يمكن لصاحب العمل بعد الآن أن يخصم من مرتب الخادمة ما ينفق على المواد الغذائية والمسكن وأدوات النظافة الصحية.
    It had also been explained that the parental benefit amounted to about 70 per cent of the individual's salary. UN وجرى أيضا توضيح أن استحقاق الوالدية يبلغ حوالي 70 في المائة من مرتب الفرد.
    Disposition: demotion with no eligibility for promotion for three years and fine in the amount of one month's salary after the advice of a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: خفض الرتبة وحرمانه من الترقية لمدة ثلاث سنوات، وغرامة قيمتها مرتب شهر واحد بعد استشارة لجنة تأديبية مشتركة.
    The temporary allocation cannot have, as a consequence, a decrease of the woman's salary. UN ولا يمكن للتخصيص المؤقت أن يكون من نتيجته نقصان مرتب المرأة.
    End of year bonus equivalent to one-month's salary; UN مكافأة نهاية العام التي تعادل مرتب شهر واحد؛
    For the same type of job men's salary was posted much higher than that of the female employees. UN وبالنسبة لنوع العمل ذاته كان الإعلان عن مرتب الرجل أعلى بكثير عن مرتب العاملة.
    An average teacher's salary is therefore now well above the average salary for an industrial worker. UN لذلك، فإن متوسط مرتب المدرس يفوق في الوقت الراهن متوسط الأجر الذي يتقاضاه العامل الصناعي.
    The amount paid is determined by one's salary and length of service at retirement. UN ويتقرر المبلغ المدفوع حسب راتب الموظف ومدة الخدمة عند التقاعد.
    The new officer's salary would derive from assessed contributions from States parties to the Treaty rather than from the United Nations Secretariat budget. UN وسيغطَّى راتب الموظف الجديد من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف في المعاهدة لا من ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The new officer's salary would derive from assessed contributions from States parties to the Treaty rather than from the United Nations Secretariat budget. UN وسيغطَّى راتب الموظف الجديد من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف في المعاهدة لا من ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Not the grandest of romantic gestures, but still, it's not like he could afford expensive jewelry for you, not on a T.A.'s salary. Open Subtitles ليست الاكثر تعبيرا لكن مع ذلك, ليس انه لم يستطع اهدائك مجوهرات ثمينة, ليس براتب مساعد على الاقل
    363. In Curaçao, people's salary and whether they have a job or not determine the type of insurance for which they are eligible. UN 363 - في كوراساو، يتوقف نوع التأمين الذي يحصل عليه الشخص على مرتبه وعلى ما إذا كان لديه عمل أم لا.
    More particularly, the ambassador allegedly embezzled the author's salary in order to force him to yield his wife. UN ويدعي صاحب البلاغ، فيما يخص حالته بالذات، أن السفير قد استولى على راتبه لإكراهه على التخلي له عن زوجته.
    128. The civil service law provides that committing sexual violence at the place of work is regarded as an offence entailing rigorous penalties such a fine of up to three month's salary, downgrading up to the period of two years or dismissal. UN 128- وينص قانون الخدمة المدنية على أن ارتكاب العنف الجنسي في مكان العمل يعتبر جريمة تستدعي عقوبات قاسية مثل فرض غرامة تصل إلى الحرمان من المرتب لمدة ثلاثة أشهر، أو خفض الدرجة لمدة سنتين أو الإقالة.
    In another case the court concluded that fixing lower salary for woman for the same work, if compared with men's salary, was not compatible with the prohibition of discrimination and the right to equal remuneration for equal work. UN وفي القضية الأخرى، خلصت المحكمة إلى أن تحديد مرتب أدنى للمرأة مقابل نفس العمل، عند مقارنته بمرتب الرجل، لا ينسجم مع حظر التمييز والحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more