"'s shelters" - Translation from English to Arabic

    • مآوى
        
    • أماكن الإيواء
        
    • لملاجئ
        
    • لدور إيواء
        
    • دور إيواء
        
    In Portugal, women's shelters were run mostly by women's non-governmental organizations with government support. UN وفي البرتغال، تتولى المنظمات النسائية غير الحكومية في معظم الأحيان إدارة مآوى المرأة بدعم من الحكومة.
    There is growing demand throughout the country to create and implement women's shelters. UN يزداد الطلب في جميع أنحاء البلد على إنشاء وتنفيذ مآوى المرأة.
    Manitoba, through the Family Violence Prevention Program (FVPP), funds ten women's shelters and four residential second stage housing programs for women leaving abusive relationships. UN تموِّلُ مانيتوبا، بواسطة برنامج منع العنف العائلي، مآوى للنساء وأربعة برامج إسكان في المرحلة الثانية من إنجازها، مخصصة للنساء الخارجات من علاقات مسيئة.
    The number of places available in women's shelters is considered to be commensurate with demand by all of the Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    67. Ms. Šimonović wondered how many free women's shelters existed and whether they were operated by NGOs. UN 67 - السيدة سيمونوفيتش استفسرت عن عدد أماكن الإيواء المجانية الموجودة للمرأة، وعما إذا كانت تديرها المنظمات غير الحكومية.
    The financing of women's shelters is otherwise the responsibility of the Länder and municipal governments, which take different approaches in this conjunction. UN وفيما عدا ذلك، تقع مسؤولية تمويل مآوى النساء على عاتق حكومات الأقاليم والبلديات التي تتخذ نهجا مختلفة في هذا الصدد.
    Women's shelters and the policy for combating domestic violence are included in this Act. UN ويتضمن هذا القانون مآوى النساء وسياسة لمكافحة العنف العائلي.
    There should also be closer international cooperation on the establishment of women's shelters and training programmes. UN وينبغي أيضاًً أن يكون ثمة تعاون دولي أوثق بشأن إنشاء مآوى للنساء وبرامج تدريب.
    The government has also allocated extra money to expand the capacity of women's shelters. UN وقد خصصت الحكومة كذلك أموالاً إضافية لتوسيع نطاق استيعاب مآوى النساء.
    The women's shelters are funded by means of a grant to municipalities. UN وتُمول مآوى النساء من منحةٍ تقدم إلى البلديات.
    Victims of trafficking in women are cared for in ordinary women's shelters, which receive special funds for this purpose from the Ministry of Justice. UN وتجد ضحايا الاتجار بالنساء الرعاية في مآوى النساء المعهودة التي تتلقى أموالاً خاصة لهذا الغرض من وزارة العدل.
    It was essential to find other ways to protect women's rights and freedoms, for example by setting up women's shelters. UN ومن الضروري جدا إيجاد سبل أخرى لحماية حقوق المرأة وحرياتها، منها على سبيل المثال إقامة مآوى للنساء.
    The Centres work closely with a network of nine mainstream women's shelters in Nova Scotia, which also provide support for victims of domestic abuse. UN وتعمل المراكز بصورة وثيقة مع شبكة من تسعة مآوى رئيسية للنساء في نوفا سكوتشيا، تقدم أيضا الدعم لضحايا المعاملة السيئة في المنزل.
    Women's shelters are funded both by the Association of Independent Welfare Services as well as by local non-profit organizations, and municipal and district governments. UN ويجري تمويل مآوى النساء عن طريق كل من رابطة خدمات الرفاه المستقلة والمنظمات المحلية التي لا تستهدف الربح وحكومات البلديات والمناطق.
    Women's shelters and refuge facilities are, according to their own self-perception, basically open to every woman affected by violence, especially domestic violence. UN تتاح مآوى النساء ومرافق اللجوء، وفقا للفكرة المكونة عنها، بصفة أساسية أمام كل امرأة تضرر من العنف، ولا سيما العنف العائلي.
    According to information available to the Federal Government, it is therefore also standard practice in most women's shelters to also take in migrant women and their children when they seek shelter, regardless of their residence permit status. UN ووفقا للمعلومات المتاحة للحكومة الاتحادية، فمن الممارسات المعتادة أيضا في معظم مآوى النساء قبول المهاجرات وأطفالهن عندما يلتمسون المأوى، بغض النظر عن وضعهم فيما يتعلق بتصريح الإقامة.
    Even women's shelters that unlike Violetta do not deal specifically with migrant women are increasingly able to call upon the services of specialists who have a migration-related background. UN وحتى دور إيواء النساء التي على خلاف مآوى فيوليتا لا تتعامل تحديداً مع نساء مهاجرات، تستطيع في حالات كثيرة طلب خدمات اختصاصيين ممن لديهم خلفية ذات صلة بالهجرة.
    Its findings should be taken into account when designing policies for divorce proceedings, the funding of women's shelters and intervention projects. UN وينبغي أن تؤخذ استنتاجات هذه الدراسة في الاعتبار عند تصميم سياسات تتعلق بإجراءات الطلاق وتمويل مآوى النساء ومشاريع التدخل.
    18. What concrete steps will the Government take together with its state and municipal counterparts to provide sustainable, adequate and timely funding for comprehensive, accessible protection for women and girls affected by violence, as well as their children, and in particular free access to women's shelters, counselling, and legal and social support? UN 18 - ما هي الخطوات العملية التي ستتخذها الحكومة مع السلطات المناظرة لها في الدولة والبلديات لتوفير التمويل اللازم بصورة مستدامة وبالقدر الكافي وفي الوقت المناسب لتوفير الحماية بصورة شاملة وميسرة للنساء والفتيات المتضررات من العنف، ولأطفالهن أيضاً، ولا سيما إمكانية حصولهن مجاناً على أماكن الإيواء وعلى المشورة والدعم القانوني والاجتماعي؟
    In the United Kingdom, members provide women's shelters with food, toiletries and clothes. UN ففي المملكة المتحدة، يقدم الأعضاء الأغذية ولوازم الاستحمام والملابس لملاجئ النساء.
    :: In 2013 LOKK (National Organization of Women's shelters in Denmark) received 124 inquiries where forced marriage was the main cause of the inquiry. UN :: في عام 2013 تلقت المنظمة الوطنية لدور إيواء النساء في الدانمرك 124استفسارا كان السبب الرئيسي وراءها الزواج القسري.
    Austria's Federal Provinces provide for the implementation and financing of women's shelters within the framework of their respective local social legislation. UN وتتولى الأقاليم الاتحادية في النمسا الإنفاق على إقامة وتمويل دور إيواء النساء في إطار تشريعاتها الاجتماعية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more