"'s standard of living" - Translation from English to Arabic

    • مستوى معيشة
        
    • لمستوى معيشة
        
    • بمستوى معيشة
        
    Since, however, it is one of the least developed countries and is landlocked, its people's standard of living is still low. UN ولكن، بحكم انتمائها إلى فئة أقل البلدان تقدماً والتي ليس لها منفذ على البحر، فإن مستوى معيشة شعبها ما زال منخفضاً.
    - The steady deterioration of the population's standard of living, which was accentuated by the resurgence of epidemics and high infant mortality; UN ● التدهور المستمر في مستوى معيشة السكان اﻷمر الذي زاد من حدته تفشي اﻷوبئة وارتفاع معدل وفيات اﻷطفال؛
    The people's standard of living fell markedly. UN وانخفض مستوى معيشة الشعب إنخفاضا ملحوظا.
    The country's continued economic vibrancy has translated into steady improvements in the population's standard of living and quality of life. UN ومن خلال التطوير المستمر والحيوي لاقتصاد البلد، تم تحقيق نمو مطّرد لمستوى معيشة السكان ونوعيتها.
    This change is important for people's standard of living because more people become dependent on others outside the household. UN وهذا التغير هام بالنسبة لمستوى معيشة الناس ﻷنه يعني وجود عدد أكبر من اﻷشخاص الذين يعتمدون على خدمات آخرين من خارج اﻷسرة المعيشية.
    By enshrining in law the principles underlying the computation, approval and review of the minimum consumer budget, this Act ensures the development of a system of social benchmarks and its use in planning and forecasting the population's standard of living. UN 270- يكفل هذا القانون، بتكريسه قانوناً مبادئ يُستند إليها في حساب الميزانية الدنيا للمستهلك والموافقة عليها واستعراضها، وضع نظامٍ للمعايير الاجتماعية واستخدامه في التخطيط والتكهن بمستوى معيشة السكان.
    International trade, investment and development are crucial tools in raising the people's standard of living. UN كما أن التجارة والاستثمار والتنمية على الصعيد الدولي أدوات مهمة تمكن من رفع مستوى معيشة الشعب.
    One of the main priorities of the Government's social policy is to improve the population's standard of living and eradicate poverty. UN وقد تمثلت إحدى الأولويات الأساسية للسياسة الاجتماعية للدولة في تحسين مستوى معيشة السكان والقضاء على الفقر.
    Without this growth, which is necessary to raise the African people's standard of living, lasting peace can be only an illusion. UN وبدون هذا النمو اللازم لتحسين مستوى معيشة الشعوب الافريقيـة، فإن السلم الدائم لــن يكـون إلا ضربا من الوهم.
    The impact on Cuba's economic and social development, and especially on the population's standard of living, has been extremely negative. UN وقد ترتب على هذه اﻵثار نتائج سلبية للغاية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، ولاسيما في مستوى معيشة السكان.
    This entire financial situation has had severe repercussions on economic development as a whole and, in particular, on the population's standard of living. UN وكان لهذه الحالة المالية كلها آثار خطيرة في التنمية الاقتصادية برمتها ولاسيما في مستوى معيشة السكان.
    As indicated in document A/48/463, the embargo has had an extremely negative impact on Cuba's economic and social development, and especially on the population's standard of living. UN وكما ورد في الوثيقة A/48/463 فقد كانت للحصار عواقب خطيرة على التنمية الاقتصادية، ولا سيما في مستوى معيشة السكان.
    The need to increase people's standard of living should be emphasized as the self-evident, ultimate purpose of economic growth within the concept of sustainable development. UN وينبغي التأكيد على الحاجة الى رفع مستوى معيشة الشعب باعتبار ذلك الغاية النهائية الغنية عن التعريف للنمو الاقتصادي في اطار مفهوم التنمية المستدامة.
    5. The necessary budget must be made available for programmes to raise women's standard of living. UN 5 - توفير الميزانية اللازمة لبرامج رفع مستوى معيشة المرأة.
    Extensive political and economic reforms had an impact not only on the national economy, but also, primarily, on the population's standard of living. UN وكان للإصلاحات السياسية والاقتصادية الواسعة النطاق تأثير ليس فقط على الاقتصاد الوطني، ولكن أيضاً، وفي المقام الأول، على مستوى معيشة السكان.
    Accordingly, the effort to raise the population's standard of living and reduce poverty is a basic priority of the State's current social policy. UN ولذا، فإن الجهود المبذولة لرفع مستوى معيشة السكان والحد من الفقر تعتبر الأولوية الأساسية في السياسة الاجتماعية الراهنة للدولة.
    Regarding economic and social rights, Government efforts to fight financial crime and foster good economic governance have had little effect on the population's standard of living in terms of access to basic social services and essential products, such as water, electricity and food. UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فلم تسفر الجهود التي بذلتها الحكومة لمكافحة الجرائم المالية وإدارة الاقتصاد عن إحداث أي أثر على مستوى معيشة السكان من حيث ما يتعلق بسبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والسلع الأساسية الضرورية مثل المياه والكهرباء والأغذية.
    It recognizes the vital importance of travel by private and commercial road vehicles, as well as of public transport in improving people's standard of living and for every national economy. UN وهو يسلّم بالدور الحيوي الذي يؤديه السفر بالسيارات الخاصة والتجارية، فضلاً عن النقل العام، لتحسين مستوى معيشة الناس ولكل اقتصاد وطني.
    167. In March 1996, under the World Bank's social safety net project, the National Statistics Committee carried out the first of four planned multi—purpose surveys of the population's standard of living. UN 167- وقد أجرت اللجنة الوطنية للإحصاء في آذار/مارس 1996، في إطار مشروع شبكة السلامة الاجتماعية للبنك الدولي، أول استقصاء متعدد الأغراض من أصل أربعة استقصاءات من هذا القبيل لمستوى معيشة السكان.
    All references to development in the Policy Document are linked to the concept of sustainable development -- a precondition for true progress and long-lasting improvement in humankind's standard of living and quality of life. UN وتتصل جميع الإشارات إلى التنمية في الوثيقة السياسية بمفهوم التنمية المستدامة - أي الشرط المسبق لإحراز تقدم حقيقي وتحسين دائم لمستوى معيشة البشرية ونوعية حياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more