"'s strategy" - Translation from English to Arabic

    • لاستراتيجية
        
    • باستراتيجية
        
    • الاستراتيجية التي تتبعها
        
    • في استراتيجية
        
    • أن استراتيجية
        
    • من استراتيجية
        
    • الاستراتيجية التي تنتهجها
        
    • استراتيجية المنظمة
        
    • استراتيجيتها
        
    • إن استراتيجية
        
    • الاستراتيجية التي اعتمدتها
        
    • كانت استراتيجة
        
    • استراتيجية المرأة
        
    • استراتيجية الوكالة
        
    • استراتيجية الاتحاد
        
    These included the qualifications of entrepreneurs, including their managerial capabilities and vision of the firm's strategy. UN ومن بين هذه الخصائص مؤهلات أصحاب المبادرات التجارية، بما في ذلك قدراتهم الإدارية ورؤيتهم لاستراتيجية الشركة.
    The Chief of Staff is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding of the Operation's strategy, priorities and activities. UN ويتحمل رئيس الأركان المسؤولية عن جملة أمور منها ضمان فهم مشترك لاستراتيجية العملية وأولوياتها وأنشطتها التنفيذية.
    They welcomed the Fund's strategy and the useful oral report. UN ورحبت باستراتيجية الصندوق والتقرير الشفوي المفيد.
    Today once again Bolivia's strategy has failed. UN ولكن الاستراتيجية التي تتبعها بوليفيا قد فشلت اليوم مرة أخرى في ذلك.
    Cooperation with national prosecution authorities is a cornerstone of the Office's strategy and will remain a priority in the coming years. UN ويعد التعاون مع سلطات الادعاء الوطنية حجر الزاوية في استراتيجية المكتب وسيظل أولوية في السنوات المقبلة.
    9. It was evident that Morocco's strategy was to gain time in order to settle more Moroccans in Western Sahara. UN 9- كان من الواضح أن استراتيجية المملكة المغربية تهدف إلى كسب الوقت بغية توطين مزيد من المغاربة في الصحراء الغربية.
    A key element of POPIN's strategy is to expand use of the Internet as a dissemination medium. UN وكان أحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية شبكة المعلومات السكانية هو توسيع نطاق استخدام " الانترنت " كواسطة للنشر.
    In accordance with Uzbekistan's strategy of transition to a market economy, employment is consistently integrated into the system of market relations. UN ووفقاً لاستراتيجية أوزبكستان للتحول إلى اقتصاد السوق، يجري بانتظام إدماج التوظيف في النظام الحاكم للعلاقات داخل السوق.
    This was especially relevant as more resources were moved from headquarters to country offices in response to the Administrator's strategy. UN واكتسب ذلك أهمية خاصة مع تحويل مزيد من الموارد من المقر إلى المكاتب القطرية استجابة لاستراتيجية مدير البرنامج.
    These should be informed by a review of the Organization's strategy that identified any gaps in headcount, grades, knowledge and skills. UN وينبغي أن يُسترشد في هذه الاستراتيجية وتلك الخطط باستعراض لاستراتيجية المنظمة يقف على كل الفجوات التي تعتري الأعداد والرتب والمعارف والمهارات.
    The Government's strategy for services is linked to the country's privatization strategy. UN وترتبط استراتيجية الحكومة فيما يتعلق بالخدمات باستراتيجية البلد فيما يتعلق بالخصخصة.
    I had a notion as to the Red Team's strategy, I just... chose the most likely one. Open Subtitles كان عندي فكرة فيما يتعلق باستراتيجية الفريق الأحمر ، و أنا فقط اخترت أفضلها
    Turkey's strategy in combating illicit drug trafficking was based on the principle of broad and effective international cooperation. UN وقال إن الاستراتيجية التي تتبعها تركيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات تعتمد على مبدأ التعاون الدولي الواسع والمؤثر.
    25. Please indicate the State's strategy for establishing an inclusive education system for persons with disabilities. UN 25- يُرجى الإشارة إلى الاستراتيجية التي تتبعها الدولة في وضع نظام تعليمي يقوم على شمول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Department of Correctional Services undertook an audit to integrate gender equity into the department's strategy to accelerate the appointment of staff. UN وأجرت وزارة الخدمات الإصلاحية مراجعة لإدراج المساواة بين الجنسين في استراتيجية الوزارة من أجل التعجيل بتعيين الموظفين.
    The programme has also been a key component of UNHCR's strategy for return following the Dayton Peace agreement. UN كما كان البرنامج المكون الرئيسي في استراتيجية المفوضية في مجال العودة بعد اتفاق دايتون للسلام.
    Eritrea's strategy included investment in rural infrastructure, and development of agriculture and fisheries. UN كما ذُكر أن استراتيجية إريتريا تشمل الاستثمار في البنى التحتية الريفية، وتنمية الزراعة ومصائد الأسماك.
    This was part of the Subcommittee's strategy to develop a consistent approach on visits despite the changing composition of delegations on visits. UN وهذا الأمر جزء من استراتيجية اللجنة الفرعية الرامية إلى وضع نهج متسق للزيارات وإن تغيرت تشكيلة الوفود الزائرة.
    On that basis, it might be concluded that the Government's strategy on naturalization was not working. UN وعلى هذا الأساس قد نخلص إلى استنتاج مفاده أن الاستراتيجية التي تنتهجها الحكومة فيما يخص التجنس غير فعالة.
    It is also striving to improve knowledge regarding the organization's strategy and possibilities to engage with indigenous peoples. UN كما تسعى اليونسكو جاهدة لتحسين المعرفة بشأن استراتيجية المنظمة وإمكانيات العمل مع الشعوب الأصلية.
    UNOCI had been operating from 54 locations and, as part of UNOCI's strategy to focus on Sectors West and South, the nine new camps will bring the total number of premises to 63. UN وكانت البعثة، في إطار استراتيجيتها الرامية إلى التركيز على القطاعين الغربي والجنوبي، تنفذ عملياتها من 54 موقعاً، ومع تشييد المعسكرات التسعة الجديدة، سيصل العدد الإجمالي لمرافقها إلى 63 مرفقاً.
    The representative of Panama said that the Council's strategy in Darfur was not working and needed to be reconsidered. UN وقال ممثل بنما إن استراتيجية المجلس في دارفور لا تأتي بنتيجة وأنه يتعين إعادة النظر فيها.
    Kuwait requested information on Algeria's strategy to address terrorism while preserving civil freedoms. UN وطلبت الكويت معلومات عن الاستراتيجية التي اعتمدتها الجزائر لمواجهة الإرهاب مع الحفاظ على الحريات المدنية.
    Whatever Mr. Brauer's strategy is, this will offer a new line of defense. Open Subtitles مهما كانت استراتيجة السيد براوير هذا سيقدم له خطًا جديدا للدفاع
    The Working Women's strategy, 2006 - 2010 is overseen by the General Department for Working Women at the Ministry of Social Affairs and Labour and focuses on raising awareness of women's rights and increasing women's participation in the workforce UN استراتيجية المرأة العاملة 2006-2010 وتشرف عليها الإدارة العامة للمرأة العاملة في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل التي ركزت على التوعية بحقوق المرأة وزيادة نسبتها في قوة العمل؛
    The purpose of this innovation is to link financial resources directly to the achievement of results consistent with the Agency's strategy. UN والغرض من هذا التجديد هو إقامة صلة مباشرة بين الموارد المالية وإنجاز النتائح تمشيا مع استراتيجية الوكالة.
    Implementation of the strategy is assessed bi-annually and the evaluation is linked with the assessments of the EU's strategy for Sustainable Development. UN ويُقَيَّم تنفيذ الاستراتيجية مرتين في السنة، ويُربط التقييم بتقييم استراتيجية الاتحاد الأوروبي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more