Different religions and cultures ought, in a spirit of openness and sincerity, to learn from each other's strengths and live in peaceful coexistence. | UN | وينبغي لمختلف الأديان والثقافات، انطلاقا من روح الانفتاح والصدق، أن تتعلم من مواطن قوة بعضها بعض وأن تتعايش سلميا. |
The Department for International Development reviews comprehensively identified the Agency's strengths and weaknesses and presented recommendations on how the management function could be enhanced. | UN | وقد حددت عمليات الاستعراض التي أجرتها إدارة التنمية الدولية بصورة شاملة مواطن قوة الوكالة وأوجه ضعفها وقدمت توصيات بشأن كيفية تعزيز مهمة الإدارة. |
The ultimate objective of prioritization should be to put the organization's strengths to the best use in achieving development results. | UN | ينبغي أن يكون الهدف الأسمى لتحديد الأولويات استغلال مواطن قوة المنظمة أفضل استغلال في تحقيق نتائج التنمية. |
A 2011 independent evaluation by UNICEF identified the Code's strengths, weaknesses, gaps and lessons learned. | UN | وأجرت اليونيسيف في عام 2011 تقييماً مستقلاً حددت فيه أوجه القوة وأوجه الضعف والفجوات في المدونة والدروس المستفادة منها. |
The creation of new institutions to protect human rights is not, and should not be perceived as an attack on traditional systems, but seeks to complement and build upon the latter's strengths. | UN | وبخلاف ما يتصوره البعض، فإن إنشاء مؤسسات جديدة لحماية حقوق الإنسان لا يشكل تعدياً على النظم التقليدية، بل إن هذه المؤسسات تسعى إلى تعزيز أوجه القوة التي تنطوي عليها هذه النظم والاستفادة منها. |
The two should cooperate and take advantage of each other's strengths. | UN | ومن ثم ينبغي أن يتعاون الإثنان معاً وأن يستفيد كل منهما من أوجه قوة الآخر. |
It means using processes that build on people's strengths and aspirations. | UN | كما يعني الأمن البشري استخدام عمليات تستند إلى نقاط قوة الأشخاص وإلى تطلعاتهم. |
26. Despite the UNCCD's strengths as a strategic tool aiming at both protecting the environment and eradicating poverty, the level of financial support for desertification-related activities has stagnated during the past decade. | UN | 26- على الرغم مما تتسم به اتفاقية مكافحة التصحر من جوانب قوة بوصفها أداة استراتيجية تهدف إلى حماية البيئة والقضاء على الفقر في الوقت ذاته، فإن مستوى الدعم المالي للأنشطة المتصلة بالتصحر ظل راكداً خلال العقد الماضي. |
Botswana's strengths and weaknesses were highlighted in the Review. | UN | وقد ألقي الضوء في الاستعراض على مواطن قوة بوتسوانا ومكامن ضعفها. |
Among the organization's strengths are its perceived impartiality and ability to serve as intermediary between governments and communities of donors and lenders. | UN | وأحد مواطن قوة البرنامج الإنمائي ما عُرف عنه من نزاهة وقدرة على العمل كوسيط بين الحكومات ومجتمعات المانحين والمقرضين. |
Radio's strengths are that it is relatively inexpensive, reaches many people and does not require a literate audience; | UN | ومن مواطن قوة البث الإذاعي أنه غير مكلف نسبياً، ويصل إلى أعداد كبيرة من الناس ولا يتطلب أن يكون جمهوره متعلماً؛ |
The evaluation highlighted the Fund's strengths and weaknesses and provided 19 recommendations at the policy and operational levels to improve its effectiveness. | UN | وأبرز التقييم مواطن قوة وضعف الصندوق، وقدم 19 توصية على المستويين السياساتي والتنفيذي لتحسين فعاليته. |
It highlighted the Fund's strengths and weaknesses, and it provided 19 recommendations at the policy and operational levels to improve the Fund's effectiveness. | UN | وأبرز مواطن قوة وضعف الصندوق، وقدم 19 توصية على المستويين السياساتي والتنفيذي لتحسين فعاليته. |
Information products will emphasize women's strengths, successes and contributions in the economic, political and social spheres, and will avoid characterizing women as victims. | UN | وستركز المنتجات اﻹعلامية على مواطن قوة المرأة ونجاحاتها وإسهاماتها في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، كما ستتلافى تلك المنتجات وصف المرأة على أنها ضحية. |
The CSCE's strengths in conflict prevention, management and resolution in the region arise from a comprehensive concept of security based on cooperation and equal respect for the security interests of all participating States. | UN | إن مواطن قوة مؤتمر اﻷمن والتعاون في منع الصراعات وإدارتها وحسمها في المنطقة تنبع من مفهوم أمني شامل يرتكز على التعاون وعلى الاحترام المتساوي للمصالح اﻷمنية لجميع الدول المشاركة فيه. |
A large country network and a core coordination function within the UNDS reinforce UNDP's strengths. | UN | ومما يعزز مواطن قوة البرنامج الإنمائي وجود شبكة قطرية واسعة تابعة له وقيامه بوظيفة تنسيق أساسية داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
A large country network and a core coordination function within the UNDS reinforce UNDP's strengths. | UN | ومما يعزز مواطن قوة البرنامج الإنمائي، وجود شبكة قُطرية واسعة تابعة له، وقيامه بوظيفة تنسيق أساسية داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
That collaboration, mainly through South-South cooperation, has enabled countries to draw on each other's strengths and achievements. | UN | وهذا التعاون، المبني أساساً على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يمكن البلدان من الاستفادة من مواطن قوة وإنجازات بعضها بعضا. |
UNFPA fully agreed with a recommendation by the Board that evaluating officers should be required to give greater attention to the completion of assessment forms and that, as a minimum, the consultant's strengths and weaknesses should be identified. | UN | ويوافق الصندوق بالكامل على توصية من المجلس على أن يطلب إلى الموظفين القائمين بالتقييم إيلاء اهتمام أكبر باستكمال نماذج التقييم وأنه ينبغي القيام، كحد أدنى، بتحديد أوجه القوة والضعف للخبراء الاستشاريين. |
Rethinking and repositioning 16. The new Executive Director, appointed in mid-1994 after the long period during which there was very little direction, commendably set about assessing the organization's strengths and redressing its weaknesses. | UN | ١٦ - بدأ المدير التنفيذي الجديد، الذي عين في منتصف عام ١٩٩٤ بعد الفترة الطويلة التي لم يكن هناك فيها سوى قدر محدود جدا من التوجيه، على نحو جدير بالثناء، في تقييم أوجه القوة في المنظمة وتقويم أوجه الضعف فيها. |
A technical assessment of the performance of each of the national system functions defined in paragraphs 10 to 17 of the guidelines for national systems, including an assessment of the system's strengths and weaknesses; | UN | (ب) تقييم فني لأداء كل مهمة من مهام النظام الوطني المحددة في الفقرات 10 إلى 17 من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية، مع تقييم أوجه القوة والضعف في النظام؛ |
She agreed with the evaluation of the Commission's strengths contained in paragraph 49 of the report. | UN | وهي توافق على تقييم أوجه قوة اللجنة الذي تحويه الفقرة 49 من التقرير. |
Yet they have not fully leveraged each other's strengths. | UN | ولكن كلا منهما لم يستفد على نحو كامل من نقاط قوة الآخر. |
-- Deepen and broaden mutually beneficial cooperation, encourage and promote two-way trade and investment, explore new modes of cooperation and give top priority to cooperation in agriculture, infrastructure, industry, fishery, IT, public health and personnel training to draw on each other's strengths for the benefit of our peoples; | UN | - توطيد وتوسيع نطاق التعاون المفيد للجميع، وتشجيع وتعزيز التجارة والاستثمار للجانبين، واستكشاف طرائق جديدة للتعاون وإضفاء أسمى درجات الأولوية على التعاون في مجال الزراعة والبنى التحتية والصناعة وصيد الأسماك وتكنولوجيا المعلومات والصحة العامة وتدريب العاملين بغية الاستفادة من جوانب قوة بعضهما البعض من أجل إفادة شعوبنا؛ |