"'s submission" - Translation from English to Arabic

    • إفادة
        
    • على ملاحظات
        
    • أن رسالة
        
    • الإحالة المقدمة من
        
    The Secretariat has not yet received the party's submission. UN ولم تتلق الأمانة بعد إفادة من هذا الطرف.
    The State party was asked to respond to the author's submission within two months. UN طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين.
    The Committee will recall the State party's submission in which it indicated that it had taken the following measures as a result of the Committee's Views: UN تُذكر اللجنة بما ورد في إفادة الدولة الطرف من أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة:
    Authors' comments on the State party's submission UN تعليقات صاحبتي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    The author's submission was sent to the State party for observations but no reply was received. UN وأُرسلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها عليها، ولكنها لم ترد.
    The author's submission does not contain, according to the State party, any new elements which would require a re-examination of the case. UN وحسب الدولة الطرف، فإن إفادة صاحبة البلاغ لا تتضمن أية عناصر جديدة قد تستدعي إعادة فتح القضية.
    The author's submission was sent to the State party on 9 August 2010 with a reminder for comments. UN أُحيلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 9 آب/أغسطس 2010 مشفوعةً برسالة تذكير من أجل تقديم تعليقات.
    The Working Group notes the source's submission that expressing criticism of one's country and its leaders and communicating with other political actors in a peaceful way should not be categorized as an attempt to overthrow a government. UN ويلاحظ إفادة المصدر بأنه لا ينبغي تصنيف التعبير عن انتقاد بلد المرء وقادته والتواصل مع جهات فاعلة سياسية أخرى بطريقة سلمية كمحاولة للإطاحة بالحكومة.
    In that regard, it notes the source's submission that the charges were so vague that they were aimed more at keeping the petitioners detained than at prosecuting crimes committed. UN ويلاحظ في ذلك الصدد إفادة المصدر بأنّ التهم كانت غامضة لدرجة تهدف إلى إبقاء الملتمسين رهن الاحتجاز أكثر من استهدافها المقاضاة على الجرائم المرتكبة.
    Counsel's submission was transmitted to the State party, for observations, on 29 October 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    The author's submission was transmitted to the State party, for observations, on 19 December 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    Counsel's submission was sent to the State party, for observations on 16 October 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    Counsel's submission was sent to the State party, for observations, in March 2012. UN وأُرسلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في آذار/مارس 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    The State party's submission was sent to the author, for comments, in June 2012. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في حزيران/يونيه 2012 لإبداء تعليقاته عليها.
    The State party's submission was transmitted to counsel, for comments, on 27 July 2012. UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى المحامي في 27 تموز/يوليه 2012 لإبداء ملاحظاته عليها. فرنسا
    The State party's submission was transmitted to the author's counsel for comments on 8 January 2013. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى محامي صاحب البلاغ في 8 كانون الثاني/يناير 2013 للتعليق عليها.
    The State party's submission was sent to counsel, for comments, in April 2012. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى المحامي في نيسان/أبريل 2012 لتقدم ملاحظاته.
    Author's comments on the State party's submission UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Authors' comments on the State party's submission UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    It argues that the author's submission does not make clear whether a violation of article 2 of the Covenant taken alone or read in conjunction with articles 7, 17, and 24, is also alleged. UN وتذهب إلى أن رسالة صاحب البلاغ لا تقدم معلومات واضحة عما إذا كان يُزعم أيضاً وقوع انتهاك للمادة 2 من العهد مقروءة وحدها أو بالاقتران بالمواد 7 و17 و24.
    The Secretariat had also included the figure of 1.3979 ODP-tonnes for 2005 consumption in the draft decision, rather than the 1.4 ODP-tonnes mentioned in Ecuador's submission, because that represented Ecuador's maximum allowable consumption level in accordance with the Protocol's control measures. UN كما أدرجت الأمانة الرقم 1.3979 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لاستهلاك عام 2005 في مشروع المقرر، بدلاً من الرقم 1.4 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون المذكور في الإحالة المقدمة من إكوادور، لأنه يمثل الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به لإكوادور طبقاً لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more