It's survival of the fittest, and you don't look too fit. | Open Subtitles | إنه صراع لبقاء الأصلح وأنت لا تبدو لائقاً لهذا الأمر |
The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. | UN | وانتشار الأسلحة النووية وغير التقليدية يمثل أخطر تهديد لبقاء البشرية. |
The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. | UN | يمثل انتشار الأسلحة النووية والأسلحة غير التقليدية أخطر تهديد لبقاء البشرية. |
Have Renee leak the news of Mary's survival to Elizabeth somehow. | Open Subtitles | اجعلي ريينيه تسرب خبر نجاة ماري الى اليزبيث بطريقة ما |
A radical, unconscious change of the hostage's survival strategy. | Open Subtitles | تغير جذري وبدون وعي في استراتيجية نجاة الرهينة. |
However, by destroying nature, we have also jeopardized everyone's survival. | UN | لكننا بتدمير الطبيعة، نكون أيضا قد عرّضنا بقاء كل إنسان للخطر. |
The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. | UN | ويمثل انتشار الأسلحة النووية والأسلحة غير التقليدية أخطر تهديد لبقاء البشرية. |
Earlier, in 1990, at the World Summit for Children, world leaders committed themselves to the specific goals of children's survival and development and protection of their rights. | UN | وفي وقت مبكر من التسعينيات من القرن الماضي، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التزم قادة العالم بأهداف محددة لبقاء الطفل ونمائه وبحماية حقوق الأطفال. |
The only way to ensure UNITAR's survival in the long-term was by having a robust General Fund. | UN | والسبيل الوحيد لبقاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الأجل الطويل يتمثل في وجود صندوق عامٍ وطيد الأركان. |
In the beginning of 1990 the introduction of radical reforms was the precondition of Poland's survival. | UN | وفي بداية عام 1990، كان إدخال إصلاحات جذرية شرطا لا بد منه لبقاء بولندا. |
Women's access to ARV drugs is especially important in order to ensure the mother's life and well-being, and not only the child's survival. | UN | وحصول النساء على هذه العقاقير بالغ الأهمية لضمان حياة الأم ورفاهتها، وليس فقط لبقاء الطفل على قيد الحياة. |
The fight for mankind's survival has just begun. | Open Subtitles | القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو |
The fight for mankind's survival has just begun. | Open Subtitles | القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو |
The fight for mankind's survival has just begun. | Open Subtitles | القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو |
This thing is the key to my people's survival and I'm not leaving without it. | Open Subtitles | هذا الشيء هو المفتاح لبقاء قومى ولن أغادر بدونه |
As I said before, this is advanced medicine unsuitable to the period, to say nothing of what this boy's survival might do to the timeline. | Open Subtitles | وكما قلت من قبل، هذا دواء متقدم غير ملائم لهذه الفترة ولا داعي لذكر ما قد تحدثه نجاة هذا الفتى بالخط الزمني |
Narrator: But, at this time, the Sahara holds the key to mankind's survival. | Open Subtitles | لكن هذه المرة, تحوي الصحراء الكُبرى مُفتاح نجاة البشرية. |
A member of your family who has actively contributed to that family's survival. | Open Subtitles | فرد في عائلتك والذي ساهم في نجاة العائلة |
Sam Witwicky, you hold the key to Earth's survival. | Open Subtitles | سام ويت وكى انت تمتلك مفتاح نجاة الارض |
We have a shared responsibility, as we are all accountable to future generations for our planet's survival. | UN | ونتحمل مسؤولية مشتركة، بما أننا جميعا مُساءَلون عن بقاء كوكبنا للأجيال القادمة. |
The fields of this Strategy are: Children's survival; children's protection; Children'development; Children's participation and involvement. | UN | وتشمل ميادين هذه الاستراتيجية ما يلي: بقاء الأطفال؛ وحماية الأطفال؛ ونماء الأطفال، وإشراك الأطفال ومشاركتهم. |