"'s term" - Translation from English to Arabic

    • فترة ولاية
        
    • مدة عضوية
        
    • مدة ولاية
        
    • عضوية العضو
        
    • فترة تولي
        
    • فترة عضوية
        
    • فترة رئاسة
        
    Ambassador Carlos da Rocha Paranhos's term as representative of Brazil in the Conference on Disarmament is now reaching its end. UN فقد انتهت الآن فترة ولاية السفير كارلوس دا روشا بارانهوس بصفته ممثلاً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح.
    The Public Defender's term of office has been set at five years. UN وتبلغ فترة ولاية المحامي العام خمس سنوات.
    We have extended the mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights to maintain its presence in Colombia for the remainder of my Government's term of office. UN ومدّدنا ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للإبقاء على حضورها في كولومبيا في ما تبقى من فترة ولاية حكومتي.
    Ms. Cong's term of office was due to expire on 31 December 2016. UN وكان مقررا أن تنتهي مدة عضوية السيدة كونغ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    He will hold office for the remainder of his predecessor's term, which ends on 30 September 2014. UN وسيتولى مهام المنصب خلال ما تبقى من مدة ولاية سلفه التي تنتهي في 30 أيلول/ سبتمبر 2014.
    This duty remains an obligation after the member's term expires. UN ويظل هذا الالتزام قائماً بعد انقضاء فترة عضوية العضو.
    Besides assessing the results achieved during this government's term of office it will identify new opportunities. UN وإلى جانب تقييم الاستعراض للنتائج المحققة أثناء فترة تولي الحكومة شؤون الحكم، فإن هذا الاستعراض سيحدد الفرص الجديدة.
    She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend Judge Maqutu's term of office for a total of two years and seven months. UN ولهذا الغرض، فهي تقدر أنه يلزم تمديد فترة ولاية القاضي ماكوتو لما مجموعه سنتان وسبعة أشهر.
    I request an extension of Judge Ostrovksy's term of office until the completion of the Cyangugu case. UN أطلب تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي إلى أن تنتهي قضية سيانغوغو.
    During Ireland's term on the Council we have seen, and have been pleased to be associated with, several innovations in the Council's working methods. UN وخلال فترة ولاية أيرلندا في المجلس، رأينا، وسررنا بمشاركتنا في العديد من الابتكارات الحاصلة في أساليب عمل المجلس.
    The Government of Tajikistan functions for the duration of the President's term of office. UN وتتزامن فترة ولاية الحكومة مع ولاية رئيس الجمهورية.
    He noted that a vacancy had occurred for the remainder of Judge Ballah's term. UN وذكر أن المنصب بات شاغرا لما تبقى من فترة ولاية القاضي بالاه.
    The first Commissioner's term ended in 2006. In 2007, the parliament disbanded the Commission. UN وقد انتهت فترة ولاية أول مفوض في عام 2006، وفي عام 2007 حلّ البرلمان اللجنة.
    In response to a request by the Government of Cambodia, I have decided that Mr. Widyono's term be extended for a further six months and that he should continue to be assisted by three military advisers for the same duration. UN واستجابة لطلب حكومة كمبوديا، قررت تمديد فترة ولاية السيد ويديونو لمدة ستة أشهر أخرى، واستمرار المستشارين العسكريين الثلاثة في مساعدته لنفس المدة.
    The major hiccup in this process was that the Cabinet, in place during the late President Mutharika's term, discussed the law and made its recommendation for improvement. UN وتمثلت أهم عقبة في إطار هذه العملية في أن مجلس الوزراء الذي كان قائما في فترة ولاية الرئيس الراحل موثاريكا كان قد ناقش القانون وقدّم توصياته بإدخال تحسينات.
    Mr. Riedel's term of office was due to expire on 31 December 2014. UN وكان من المقرر أن تنتهي مدة عضوية السيد ريدل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    He will thus complete the remainder of his predecessor's term of five years, which will end on 15 June 2012. UN وسيكمل بالتالي ما تبقـى من مدة عضوية سلفه المحددة في خمس سنوات التي ستنتهي في 15 حزيران/يونيه 2012.
    The First National Plan for Equality of Opportunities and Rights represented a long-term commitment by the State that extended beyond the current Administration's term of office. UN وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية.
    Now, I would like to give you a general outline of our schedule of activities during Turkey's term. UN والآن، أود أن أُعطيكم لمحة عامة عن جدول أنشطتنا أثناء مدة ولاية تركيا.
    The member of the Commission thus elected will serve for the remainder of the predecessor's term and will be eligible for re-election. UN وسيشغل العضو المنتخب منصبه طوال الفترة المتبقية من عضوية العضو السابق، ومن الجائز إعادة انتخابه.
    I will then make some concluding remarks to mark the end of Morocco's term in the Chair. UN ثم سأبدي ببعض الملاحظات الختامية بمناسبة نهاية فترة تولي المغرب للرئاسة.
    This tripartite commitment lay at the heart of Morocco's term of office in the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وهذا الالتزام الثلاثي يكمن في صميم فترة عضوية المغرب في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At the outset, allow me to make an introductory statement as Spain's term in the Chair begins. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء بالإدلاء ببيان استهلالي بمناسبة بداية فترة رئاسة إسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more