Before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أؤكد مجددا استعداد الهند ورغبتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي. |
Well, I think you're most optimistic about the Admiralty's willingness to outfit these ships you assume you can procure. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز تلك السفن التي تعتقد أنه يمكنك شراءها |
In this regard, I would like to emphasize my country's willingness to participate in SFOR. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أؤكد على رغبة بلادي في أن تشارك في قوة التثبيت. |
His delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. | UN | وقال إن وفده يود أن يكرر مرة أخرى رغبة حكومته في القيام مباشرة بعقد اتفاق ثلاثي من أجل عودة اللاجئين اﻹريتريين. |
It welcomed the State's willingness to do more in the area of women's rights, particularly with regard to young girls, their schooling and the banning of forced marriage. | UN | ورحبت باستعداد الدولة لبذل المزيد في مجال حقوق المرأة، لا سيما فيما يتعلق بالبنات، وتعليمهن وحظر الزواج القسري. |
Peru acknowledged Haiti's willingness to cooperate with the Human Rights Council regarding technical assistance and capacity-building. | UN | وسلّمت بيرو برغبة هايتي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
I wish to assure all members of my country's willingness to work towards the implementation of all of the nine points mentioned. | UN | وأود أن أؤكد لجميع الأعضاء استعداد بلدي للعمل نحو تنفيذ جميع النقاط التسع المذكورة. |
In conclusion, I wish to express my delegation's willingness to actively participate in the consultations we are now initiating. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن استعداد وفدي للمشاركة الفعلية في المشاورات التي نشرع فيها الآن. |
It signified Africa's willingness, capacity and determination to assume full control of its destiny. | UN | ففيها يتجلى استعداد أفريقيا لتولي زمام مقدراتها بالكامل، وتتجسد قدرتها وتصميمها على القيام بذلك. |
The success of the Tripartite Core Group demonstrates Myanmar's willingness and ability to work with the international community. | UN | ونجاح أعمال الفريق الأساسي الثلاثي دليل على استعداد ميانمار للتعاون مع المجتمع الدولي وقدرتها على القيام بذلك. |
Noting the Government's willingness to re-engage with the international community and work harder to respect human rights, Canada encouraged the Government to continue with these positive developments. | UN | وإذ أشارت كندا إلى استعداد حكومة تركمانستان لاستئناف الحوار مع المجتمع الدولي والعمل بجد على احترام حقوق الإنسان، شجعتها على مواصلة خطواتها وفقاً لهذه التطورات الإيجابية. |
Education, ethnicity and economic status all affect to women's willingness to use modern medical facilities. | UN | والتعليم، والإنتماء الإثني، والحالة الاقتصادية، جميعها يؤثر في رغبة المرأة في استخدام المرافق الطبية الحديثة. |
We appreciate Ambassador AlNasser's willingness to take on this role. | UN | ونقدر رغبة السفير النصر في قبول هذا الدور. |
Given the global nature of our economic challenges, the G-20's willingness to consult with the wider United Nations membership is as welcome as it is important. | UN | وفي ظل الطبيعة العالمية لتحدياتنا الاقتصادية، فإن رغبة مجموعة الدول العشرين في التشاور مع عضوية الأمم المتحدة الأوسع تحظى بترحيبنا وتعتبر مهمة في الوقت ذاته. |
An increase in crime rates could reflect an increase in crimes, but it could also mean an increase in people's willingness to report them. | UN | فارتفاع معدلات الجرائم يمكن أن يعكس معدلات حدوثها، ولكنه يمكن أن يعني أيضا زيادة رغبة الأفراد في الإبلاغ عنها. |
The Committee also welcomed Chad's willingness to continue hosting 400,000 Sudanese and Central African refugees in its territory. | UN | ورحبت اللجنة أيضا باستعداد تشاد لمواصلة إيواء 000 400 لاجئ من السودان وأفريقيا الوسطى في أراضيها. |
Mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. | UN | وينبغي التنويه أيضا باستعداد الوكالة لدعم تعزيز اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور. |
In that connection, the Secretariat's willingness to implement the Special Committee's recommendation to carry out a comprehensive resource analysis was most welcome. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن بالغ ترحيبه باستعداد الأمانة العامة لتنفيذ توصية اللجنة الخاصة بإجراء تحليل شامل للموارد. |
She welcomed the Special Rapporteur's willingness to engage in dialogue with all stakeholders and was certain that he would continue to do so in preparing his report. | UN | وأضافت أنها ترحب برغبة المقرر في الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، الذين سيضعهم في الاعتبار عندما يعد تقريره. |
The Committee also appreciates the delegation's willingness to engage in a frank and constructive dialogue with the Committee. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاستعداد وفد إستونيا للدخول في حوار صريح وبنّاء مع اللجنة. |
Japan commended that country's willingness to adopt an approach based on cooperation and to move forward. | UN | وأضاف أن اليابان تحيي عزم إيران على توخّي نهج قائم على أساس التعاون وعلى المضي قدما في هذا الاتجاه. |
These are concrete examples of the Council's willingness to exercise its responsibility for international peace and security. | UN | هذان مثالان محددان لرغبة المجلس في ممارسة مسؤوليته في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
The President's attempts to bring the violence under control and the Government's willingness to allow diplomats and the media into Rakhine were indicative of the country's new openness. | UN | وتعد محاولات الرئيس للسيطرة على العنف واستعداد الحكومة للسماح للدبلوماسيين ووسائط الإعلام بدخول راخين مؤشرات على الانفتاح الجديد للبلد. |