(i) Upon expiration of a fixed-term appointment, after 3 years or more of continuous service with the Organization; | UN | `1` عند انتهاء التعيين المحدد المدة، بعد ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى المنظمة؛ |
Exemption from military service for nursing mothers has encouraged early pregnancies. | UN | وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر. |
Nil) One week for each month of uncompleted service subject to a minimum of six weeks' and a maximum of three months' indemnity pay | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
Another condition is the eligibility for rehabilitation and the acquisition of service time prescribed according to his/her age. | UN | ويتمثل الشرط الآخر في أهليته لإعادة التأهيل وحصوله على مدة خدمة زمنية يتم تحديدها وفقاً لعمره. |
Length of service of ad litem judges currently serving at the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
The site can now handle a larger volume of visitor traffic and provide more efficient responses to web service requests. | UN | ويتمكن الموقع حاليا من معالجة حجم أكبر من حركة الزوار وتقديم ردود أكثر كفاءة لطلبات الخدمة على الشبكة. |
The 400 series was introduced in 1955, applicable to dispatchers and guides in the Visitors service at Headquarters. | UN | واستُحدثت المجموعة 400 في عام 1955، وهي تنطبق على المنظمين ومرشدي الزوار في دائرة الزوار بالمقر. |
Staff under the regular budget, however, are generally older and have, on average, rendered longer periods of service to the Organization. | UN | غير أن الموظفين الذين تغطيهم الميزانية العادية هم، عموما، أكبر سنا، وأدوا، في المتوسط، فترات أطول من الخدمة للمنظمة. |
The latter was withdrawn from service after 54 hours in operation. | UN | وجرى سحب الطائرة الأخيرة من الخدمة بعد 54 ساعة طيران. |
Indigenous populations were exempt from national military service, a fact which had helped to protect their cultures and communities. | UN | كما تم تسهيل حماية ثقافات الشعوب الأصلية من خلال إعفاء سكان الشعوب الأصلية من الخدمة العسكرية الوطنية. |
Women make up 26.6 per cent of the department's senior executive service, up from 23.5 per cent in 2004. | UN | وتشكل المرأة أكثر من 26.6 في المائة من الخدمة التنفيذية العليا للإدارة، مقابل 32.5 في المائة في عام 2004. |
Moreover, individuals could not merely decide to opt out of military service on a whim; their grounds for conscientious objection must be verified. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز أن يقرر الأفراد التنصل من الخدمة العسكرية لمجرد نزوة؛ بل يجب التحقق من أسباب استنكافهم الضميري. |
The State of Israel nevertheless exempts conscientious objectors from military service. | UN | بيد أن دولة إسرائيل تعفي المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية. |
Ms. Koehler, who is stepping down after eight years of excellent and invaluable service, deserves special tribute. | UN | وتستحق السيدة كولر إشادة خاصة وهي تنهي مهمتها بعد ثمانية أعوام من الخدمة الممتازة والقيمة. |
The longer service time for directors correlates with their higher average age. | UN | وكلما كانت مدة خدمة المديرين أطول كلما كان متوسط أعمارهم أعلى. |
In the Professional category and above, the longer service time for directors correlates with their higher average age. | UN | وفي الفئة الفنية وما فوقها، هناك تناسب طردي بين مدة خدمة المديرين ومتوسط أعمارهم. |
It takes into account the applicant's time of service and life expectancy and provides a premium for his or her remaining active. | UN | ويأخذ في الحسبان مدة خدمة المتقدم والعمر المتوقع، ويمنح المستحق علاوة إذا ظل ناشطا. |
It remains applicable for the entire duration of the staff member's service at the duty station and for as long as that duty station remains classified in the category concerned. | UN | ويظلّ هذا العنصر مطبّقا عن كامل مدة خدمة الموظف في مركز العمل وطالما ظلّ مركز العمل ذاك مصنّفا في الفئة المعنية. |
As outlined in the draft policy, job criteria should highlight an employee's knowledge, competence and skills rather relying on the length of service of a person. | UN | وعلى النحو المبين في مشروع هذه السياسة، فمن الضروري أن تركز معايير التوظيف على معارف الموظف وكفاءته ومهاراته عوض استنادها إلى طول مدة خدمة الشخص. |
(Poirot) Of what service in particular did you wish to remain assured? | Open Subtitles | لماذا الخدمة على وجه الخصوص هل ترغب في أن يبقى مطمئنا؟ |