Man, I pluck my chin hairs. Ain't that upkeep enough? | Open Subtitles | يا رجل, لقد نتفت شعر دقني أليس هذا كافي؟ |
Isn't that the whole point of savior and anti-savior? | Open Subtitles | أليس هذا هو بيت القصيد مِن المخلّصة والمعادية؟ |
No. A house made of cheese, wouldn't that be great? | Open Subtitles | رقم بيت مصنوع من الجبن، لا أن تكون كبيرة؟ |
Still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong? | Open Subtitles | و رغم ذلك تزوجا ضمن ذات الطائفة الفرعية، أليس ذلك خاطئاً؟ |
"How can you defend these fucking scumbags?" Isn't that it? | Open Subtitles | كيفَ تدافع عن هؤلاء الحثالة.. ألم يكن هذا سؤالك؟ |
Hey, isn't that what the kids do to be cool? | Open Subtitles | مهلاً اليس هذا ما يفعله الأولاد ليبدون رائعين ؟ |
Isn't that the gist of every immigrant's story, that it was hard? | Open Subtitles | أليس هذا ملخّص قصة كلّ مهاجر أنه كان أمراً صعباً ؟ |
Isn't that what army folks do for each other, major? | Open Subtitles | أليس هذا ما نفعله لأخواننا من الجيش أيّتها اللواء؟ |
Isn't that where you picked up some of your props, Mr Newton? | Open Subtitles | أليس هذا المكان الذي التقطت بعض الدعائم الخاصة بك، السيد نيوتن؟ |
At this point in our world history, isn't that reason enough? | Open Subtitles | في هذه النقطة من تاريخ عالمنا أليس هذا سبب كافي؟ |
Doesn't that look like a map of New Providence? | Open Subtitles | لا أن تبدو وكأنها خريطة من بروفيدانس الجديدة؟ |
Uh, isn't that Mrs. Conroy in the cat sweater? | Open Subtitles | اه، لا أن السيدة كونروي في سترة القط؟ |
So, if it was sold, wouldn't that be reflected in the profit-loss? | Open Subtitles | لذلك، إذا تم بيعها، لا أن تنعكس في الربح والخسارة؟ |
Isn't that the dude you left with last night? | Open Subtitles | أليس ذلك الشخص الذي غادرتِ معه ليلة أمس؟ |
Sorry, love, but isn't that the sort of number you'd want to know before you arrest someone? | Open Subtitles | آسف يا حبيبتي لكن أليس ذلك من الأعداد التي عليكِ معرفتها قبل أن تعتقلي أحداً؟ |
Isn't that what got you in trouble in the first place? | Open Subtitles | أليس ذلك ما أوقعك في المشاكل في المقام الاول ؟ |
Excuse me, but didn't that branch close down last spring? | Open Subtitles | عفوا، ولكن لم يكن هذا الفرع مغلقا الربيع الماضي؟ |
Neither is my main girl, Michelle. Isn't that right, baby? | Open Subtitles | ولا فتاتي الرئيسية ميشيل اليس هذا صحيحا يا عزيزتي؟ |
Rumor was they tested dispersing water-based chemicals into the air but isn't that illegal? | Open Subtitles | أشيع عن إستخدامه فى تبخير مواد كيميائيه فى الهواء ولكن أليس ذلك غير قانونى؟ ... |
Wasn't that the end that Harry wants you to change? | Open Subtitles | ألم تكن تلك النهاية التي أراد هاري منك تغييرها؟ |
Well, sure it's masturbatory, but isn't that pleasurable too? | Open Subtitles | حسناً،إنه كذلك ولكن ألم يكن ذلك ممتعاً أيضاً |
Doesn't that guarantee me fidelity until the end of the evening? | Open Subtitles | فليس وأبوس]؛ ر أن يضمن لي الإخلاص حتى نهاية المساء؟ |
With all due respect, wasn't that just a coincidence? | Open Subtitles | مع كامل الإحترام ألم تكن هذه مجرد مصادفة؟ |
Isn't that precisely why we shouldn't move out right away? | Open Subtitles | أليس لذلك السبب بالضبط ليس يجب علينا أن نتعجل؟ |
Ain't that something you can do here in Milwaukee? | Open Subtitles | اليس ذلك الشيئ الذي تستطيعين عملة هنا ملواكي؟ |
Isn't that ship coming in a little too fast? There's the shuttle! Careful, you'll hit the Rhydonium. | Open Subtitles | اليست هذه السفينة قادمة بشكل سريع قليلا؟ هذا هو المكوك ابتهج , سوف تصيب الرادينيوم |
Isn't that a little more pressing than spring break? | Open Subtitles | ألَيسَ ذلك أهم بعض الشيءِ من الإجازةِ الربيعيةِ؟ |
I had to get it off my med chart. Ain't that a kick in the head? | Open Subtitles | واضطررت لمعرفته من تقريرى الطبى ألا يعد هذا صدمة قوية؟ |