"'ve got something" - Translation from English to Arabic

    • لدي شيء
        
    • عِنْدي شيءُ
        
    • عندي شيء
        
    • لديك شيء
        
    • لدي شئ
        
    • لدي شيئاً
        
    • قد حصلت على شيء
        
    • عِنْدَكَ شيءُ
        
    • لديّ شيء
        
    • لديّ ما
        
    • لدى شئ
        
    • لديك شيئاً
        
    • لديك ما
        
    • لديكِ شيء
        
    • لدي ما
        
    No, no, I've got something special planned for you two. Open Subtitles لا، لا، لدي شيء خاص أعددته لكما أنتما الاثنين
    So I'm sorry that I can't have a doughnut with you right now, but I've got something a little more important to deal with. Open Subtitles لذا انا اسف اني لا استطيع تناول الكعك معك الآن ولكني لدي شيء اهم لاتعامل معه
    I've got something I wish to do in private without people looking. Open Subtitles أنا عِنْدي شيءُ أَتمنّى أَنْ أعْمَلُ في خاصِّ بدون نَظْر ناسِ.
    No, I've got something far more productive in mind for you. Open Subtitles أنا عندي شيء سيكون أكثر تأثيراً في ذهني أحضره لك
    If you've got something to tell me, you better tell me now. Open Subtitles إذا لديك شيء تود قوله لي، من الأفضل أن تقوله الآن.
    If I say I've got something important to do, it's important. Open Subtitles اذا اخبرتك انه لدي شئ هام فأنه سيكون شئ هام
    Okay, when he's done, I've got something about moonshine. Open Subtitles حسن، عندمـا ينتهي، لدي شيء لأقوله عن ضوء القمر.
    Yeah, I've got something you could kludge in there. Open Subtitles أجل، لدي شيء يمكن أن .يكون حل سريع للمشكلة
    Tell Escher I've got something he may want to see. Open Subtitles أخبر آيشر بأن لدي شيء ما ربما يرغب في رؤيته
    Well, as a matter of fact I've got something I want you to sign. Open Subtitles حسنا، في الحقيقة، لدي شيء أريد منك أن توقعي عليه.
    I've got something I've got to talk to you about. Open Subtitles أنا عِنْدي شيءُ أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمُ معك حول.
    Well, actually, I've got something on my mind that I'd kind of like to talk about first. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة، أنا عِنْدي شيءُ على بالي بأنَّ أنا نوعُ مثل للتَحَدُّث عن أولاً.
    I've got something for you that I brought all the way from England. Open Subtitles أنا عندي شيء لك أنني جلبت على طول الطريق من إنكلترا.
    You've got something to say to me, say it. Open Subtitles إن كان لديك شيء لتقوله لي، فلتقُله حسناً..
    We're gonna win this game, and I've got something I wanna say to the team. Open Subtitles نحن سنفوز بهذه المباراه و أنا لدي شئ أريد أن أقوله لهذا الفريق
    Hey, um, look I've got something coming to you this afternoon. Open Subtitles اسمعي , لدي شيئاً من اجلي قادماً لك هذا المساء
    You know, you and me, we've got something going here. Open Subtitles أنت تعرف، أنت وأنا، نحن قد حصلت على شيء ما يحدث هنا.
    And I'd be more than happy to bust out that file if you've got something new you want to show me. Open Subtitles وأنا سَأكُونُ أكثر مِنْ سعيد بإعطائك ذلك الملفِ إذا كان عِنْدَكَ شيءُ جديدُ تُريدُ تريني إياه.
    Well, I've got something to get off of my chest, too. Open Subtitles حسنا ، لديّ شيء أريد أن أزيحه عن صدري أيضا
    'But this time, I've got something better.' Open Subtitles لكن هذه المرة" "لديّ ما هو أفضل
    [Gulp] Anyway, I've got something that's gonna make it all better. Open Subtitles على اى حال , لدى شئ سوف يجعلك فى حال افضل
    If you've got something to say...now's the time to say it. Open Subtitles إن كان لديك شيئاً لتقوله الآن هو الوقت المناسب لقوله
    Unless you've got something else I haven't seen, don't see much cause for staying. Open Subtitles إلا اذا كان لديك ما لمْ أرهُ بعد فلا أرى سبباً وجيهاً للبقاء اكثر
    You've got that look- some would even call it a gleam- like you've got something to say to me. Open Subtitles لديكِتلكالنظرة.. البعضقديدعوهاوميض.. وكأن لديكِ شيء تقوليه ليّ.
    If you're wallowing in self-loathing, I've got something that might help. Open Subtitles إن كنتِ غارقة في الشعور بالذنب لدي ما قد يساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more