"'ve learned" - Translation from English to Arabic

    • تعلمت
        
    • تعلمته
        
    • تعلّمت
        
    • تَعلّمتُ
        
    • تعلمنا
        
    • تعلّمتُ
        
    • تعلمتُ
        
    • تعلمناه
        
    • تعلّمته
        
    • تعلّمناه
        
    • لم تتعلم
        
    • تعلمتها
        
    • تَعلّمنَا
        
    • تعلموا
        
    • وتعلمت
        
    Since then, I've learned a lot more about nukes. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، تعلمت الكثير عن الأسلحة النووية
    But I've learned that my contentment can't come from you. Open Subtitles ولكني تعلمت أن قناعتي لا يمكن أن تأتي منك.
    But if there's one thing that I've learned since becoming president, it's how difficult it is to make life-and-death decisions under extreme pressure. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك شئ واحد تعلمته منذ أن توليت الرئاسة هو مدي صعوبة لإتخاذ قرارات الحياة والموت تحت ضغط شديد
    If there's one thing I've learned from you, it's that sometimes an agent has to go with their gut. Open Subtitles إن كان هناك شيئاً واحداً تعلمته منك إنه في بعض الأحيانه على العميل أن ينصت إلى حدسه
    After ten years of coming up empty, I've learned not to get my hopes up. Open Subtitles بعد عشر سنوات خالية الوفاض تعلّمت ألا أجعل سقف توقعاتي عالياً
    But over the years, I've learned everything about her. Open Subtitles لكن على مرِّ السنين، تَعلّمتُ كُلّ شيءَ حولها.
    We've learned enough about you now to communicate directly. Open Subtitles لقد تعلمنا ما يكفي عنك للتوصل معك مباشرة
    I've learned how to shoot every gun we own. Open Subtitles لقد تعلمت كيفية اطلاق النار بكل بندقية نملكها
    - I've learned quite a bit, maybe too much. Open Subtitles لقد تعلمت قليلا جدا، وربما أكثر من اللازم.
    I've learned that firm generally pays the greater dividend. Open Subtitles لقد تعلمت أن الشركة عموما يدفع أرباح أكبر.
    We've both been down the same road. But if there's one thing I've learned it's that revenge will never bring you closure. Open Subtitles لقد مر كلانا بنفس الطريق، لكن لو أني تعلمت شيئا واحدا فسيكون هو أن الانتقام لن يجلب لك خاتمة أبدا
    You probably want to hear that I've learned something, that I've changed... Open Subtitles لا بد و أنكم تريديون سماع أنني تعلمت شيئاً أنني تغيرت
    I've learned how to hunt, track, and shoot from the saddle. Open Subtitles تعلمت كيف أصطاد وأتقفى الآثر وأطلق النار من فوق الحصان
    One thing I've learned is not to be bitter. Open Subtitles شيء واحدٌ تعلمته و هو ألَّا تكونَ مريراً.
    And if there's one thing I've learned from Sergeant Rock, it is in war, there are rules. Open Subtitles لو أن هناك شئ واحداً تعلمته من الرقيب روك هو أنه في الحرب يوجد قواعد
    One thing I've learned in this life, if you bend over and let people fuck you in the ass, guess what happens? Open Subtitles شيء واحد تعلمته في هذه الحياة، و إذا انحنى وترك الناس يمارس الجنس مع لكم في الحمار، وتخمين ما يحدث؟
    I've learned lots of useful. Little things along the way. Open Subtitles لقد تعلّمت الكثير من الأشياء الصغيرة طوال الطريق
    Well, actually, I've learned quite a lot about Z waves. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة، تَعلّمتُ تماماً الكثير عن زد موجات.
    Lars, you know we've learned a lot since then. Open Subtitles لارس, تعلم اننا تعلمنا الكثير منذ ذلك الحين
    Mr. Ranger, I've learned two things from stealing pic-a-nic baskets. Open Subtitles سيّدي الحارس، لقد تعلّمتُ أمرين من سرقة سلال الطعام
    Thank you - I've learned never to stake on women. Open Subtitles شكراً لكِ ، لقد تعلمتُ ألا أراهن على إمرأة
    Due to what we've learned is the inherent difficulty of delivering an entity from A to B, I guess. Open Subtitles بسبب ما تعلمناه هو الصعوبة الأصيلة في توصيل شيء من النقطة ألف إلى النقطة باء، أعتقد.
    If there's anything that I've learned this year, it's that you always find your way home. Open Subtitles إن يكُن ثمّة شيء تعلّمته هذا العام، فهو أنّك دومًا تجدين سبيل العودة للوطن.
    After everything your father and I have been through, there's one thing we've learned. Open Subtitles بعد كلّ ما خضناه أنا و والدك هناك أمرٌ تعلّمناه
    Because you've been here the longest, you've learned all you can, or you haven't learned anything at all. Open Subtitles لأنك كنت هنا الأكثر و تعلمت كل ما يمكنك أو لم تتعلم شيئاً علي الإطلاق
    That's the only bit of french I've learned since I've been here. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الفرنسية التي تعلمتها منذ لقد كنت هنا.
    I think if we've learned anything today, it's that, you know, we can't just take things based on faith. Open Subtitles أعتقد إذا تَعلّمنَا أيّ شئ اليوم، هو ذلك، أنت إعرفْ، نحن لا نَستطيعُ فقط نَأْخذُ أشياء مستندة على الإيمانِ.
    They've learned how to manipulate solids at a molecular level, probably using a controlled magnetic field. Open Subtitles لقد تعلموا كيفية التعامل مع المواد الصلبة على المستوى الجزيئي، ربما باستخدام حقل مغناطيسي تسيطر عليها.
    And I've learned all the words to "lullaby and goodnight," Open Subtitles وتعلمت كل تلك الكلمات من التهليل الى ليلة سعيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more