"(several) times" - English Arabic dictionary

    "(several) times" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    From 2005 to 2011, it served (several) times as a co-rapporteur and as a Co-Chair of the Standing Committee on Stockpile Destruction. UN وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2011، شغلت عدة مرات منصب المقرر المشارك والرئيس المشارك للجنة الدائمة لتدمير المخزونات.
    In 2012, the Embassy received incoherent letters from a man (several) times a week for a short period. UN في عام 2012، تلقت السفارة رسائل غير مفهومة من رجل عدة مرات في الأسبوع لفترة قصيرة.
    The State party reiterates that the evidence provided by the author during domestic proceedings was fully assessed and reconsidered (several) times. UN وكررت الدولة الطرف أن الأدلة التي قدمها صاحب البلاغ في إطار الإجراءات الداخلية قُيّمت وأعيد النظر فيها عدة مرات.
    The Panel contacted Canada (several) times to obtain information. UN واتصل الفريق بكندا عدة مرات للحصول على معلومات.
    The illegal and unlicensed mining sector in the province appears to be (several) times larger than the legal mining sector. UN ويبدو أن قطاع التعدين غير القانوني وغير المرخص له في المقاطعة يفوق حجم قطاع التعدين القانوني بعدة أضعاف.
    There were (several) times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار.
    This substantive exemption has been tested (several) times in practice. UN وقد اختُبر هذا الاستثناء الجوهري عدة مرات في الممارسة.
    The seller demanded payment from the buyer (several) times, but the buyer did not acknowledge these requests. UN وطالب البائع من المشتري سداد المبلغ المطلوب مرات عدة، ولكن المشتري لم يقر بهذه الطلبات.
    In many countries, HIV prevalence in prison populations has been reported to be (several) times the prevalence in the population at large. UN فقد تبيَّن في العديد من البلدان أن معدل انتشار الفيروس بين نزلاء السجون يبلغ عدة أضعاف مثيله بين عامة السكان.
    They are assumed to amount to (several) times the total annual ODA. UN ويُعتقد أنها تعادل ضعف إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية السنوية عدة مرات.
    There were (several) times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار.
    Some of these petitions were submitted (several) times to the same authorities every few months or so. UN وبعض هذه العرائض وجهت عدة مرات إلى السلطات نفسها على فترات تفصل بينها عدة شهور.
    The buyer contacted the seller (several) times to seek remedies, but the latter refused to honour its guarantee obligations. UN واتصل المشتري بالبائع عدة مرات بغية معالجة هذا الوضع غير أن البائع رفض الوفاء بالتزاماته بموجب الكفالةالضمان.
    It is a daily task, repeated (several) times throughout the day, done mainly by women with children, especially girls, assisting. UN وهو مهمة يومية، نكررها عدة مرات في اليوم، وتقوم بها النساء بالدرجة الأولى بمساعدة أطفالهن، لا سيما الفتيات.
    According to the source, the Supreme Court postponed the hearing (several) times. UN ويفيد المصدر بأن المحكمة العليا أجلت موعد الجلسة مرة تلو الأخرى.
    During the time he was released from prison, he was also harassed and beaten by the police (several) times. UN وفي الفترة التي أطلق فيها سراحه من السجن، تعرض أيضاً للمضايقة والضرب من قبل الشرطة عدة مرات.
    The situation of the 12 families living in conditions of hardship has been checked (several) times during the reporting period. UN وجرى التحقق عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حالة الاثنتي عشرة أسرة التي تعيش في ظروف القسر.
    The soldiers noticed he was there and shot at him (several) times. UN وشعر الجنود بوجوده في عين المكان فأطلقوا النار عليه عدة مرات.
    Over time, control of Kismayo had changed hands (several) times amongst the various clans in the area. UN وعلى مر الوقت، تبدلت السيطرة على كسمايو عدة مرات فيما بين مختلف العشائر في المنطقة.
    The situation of the 12 families living in conditions of hardship has been checked (several) times during the reporting period. UN وجرى التحقق عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حالة الاثنتي عشرة أسرة التي تعيش في ظروف العسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more