"(so) many" - English Arabic dictionary

    "(so) many" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    I find the dedicated support of (so) many partners within the international community to be an excellent example of constructive multilateralism. UN وأجد أن الدعم المتفاني الذي قدمه العديد من الشركاء من داخل المجتمع الدولي مثالا ممتازا على تعددية الأطراف البنَّاءة.
    It is very impressive to see (so) many events and countries in the Secretary-General's report. UN ومن الرائع جدا أن نرى العديد من الأحداث والبلدان يرد ذكرها في تقرير الأمين العام.
    Let us acknowledge that many facts on the ground have changed, while (so) many of the resolutions we consider have not. UN ولنعترف بأن العديد من الحقائق على أرض الواقع قد تغيرت، بينما لم تتغير العديد من القرارات التي ننظر فيها.
    It was impressive that four persons in the Gender Equality Division could carry out (so) many mandates. UN ومن المؤثر أن أربعة أشخاص في شعبة المساواة بين الجنسين أمكنهم أن ينفذوا ولايات كثيرة.
    Tackling climate change entails making difficult choices, given the competing interests of (so) many constituents and needs in developing countries. UN إن التصدي لتغير المناخ يستلزم اتخاذ خيارات صعبة نظرا لتنافس مصالح عدد كبير من المكونات واحتياجات البلدان النامية.
    Why should we have a world of (so) many polarities? UN لماذا عالم متعدد الأقطاب؟ نحن نرفض عالما متعدد الأقطاب.
    The initial intention had been to amend a few provisions, but (so) many amendments were needed that a new text was being prepared. UN والقصد في البداية كان تعديل أحكام قليلة، إلا أن هناك حاجة إلى تعديلات كثيرة مما أدى إلى القيام بإعداد نص جديد.
    There were angry reactions around the world, but after it had done so, many creditors offered new loans. UN لكن بعد أن تأكدوا أنها وفت بما وعدت، عرض كثير من الدائنين تقديم قروض جديدة لها.
    In sum, that is tragic for (so) many lives. UN ومجمل القول، إن تلك كارثة للعديد من الأرواح.
    It is a positive development that (so) many IDPs have returned. UN ومن التطورات الإيجابية أن العديد من هؤلاء المشردين قد عادوا.
    It is a remarkable achievement that (so) many States from all regions have ratified the Statute within such a short space of time. UN إنه حقا لإنجاز مشهود أن يصادق هذا العدد الكبير من الدول من مختلف المناطق على النظام في فترة وجيزة من الزمن.
    There can no longer be any doubt regarding the yearning of (so) many Libyans for fundamental change, human dignity and freedom. UN ولم يعد هناك أي شك في أن أعدادا غفيرة جدا من الليبيين تتوق إلى التغيير الجوهري وكرامة الإنسان والحرية.
    Once more, as (so) many times in the past, it would arrive on the scene too late. UN ومرة أخرى، ستصل إلى مسرح الأحداث متأخرة أكثر من اللازم، كما جرى مراراً في الماضي.
    In (so) many ways, they are potential assets to sustainable development interventions. UN وهم على أصعدة كثيرة أصول يمكن استخدامها في تداخلات التنمية المستدامة.
    (so) many grandparents, for instance, are the rock, the heart and the soul of villages across the planet. UN فعلى سبيل المثال، يتصف الأجداد بأنهم السند الصلب والقلب النابض والروح الخفَّاقة للقرى في أنحاء المعمورة.
    Never before in the history of independent Myanmar have (so) many terrorist groups returned to the legal fold in such numbers. UN ولم يحدث من قبل في تاريخ ميانمار المستقلة أن عادت مجموعات إرهابية كثيرة إلى كنف الشرعية بهذا العدد الكبير.
    An almost spontaneous restructuring has followed the removal of (so) many straitjackets. UN وقد تبع إزالة العديد من القيود إعادة هيكلة تكاد تكون تلقائية.
    But after (so) many years of oppression and difficult life since the intifadah, everybody was happy to see this peace process go on. UN لكن بعد سنوات طويلة من القمع وشظف العيش منذ الانتفاضة، كان الكل سعيدا أن يرى عملية السلام هذه ماضية في طريقها.
    After (so) many years of nuclear terror, our two nations are taking dramatic steps to ease tensions around the world. UN فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة.
    It is in this context that our delegation has been pleased to learn that this draft resolution is being sponsored by (so) many nations. UN من هذا المنطلق كان من دواعي سرور وفدي أن يعلم أن مشروع القرار هذا يشارك في تقديمه كل هذا العدد من اﻷمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more