"“definitely”" - English Arabic dictionary
"“definitely”" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
They were not isolated acts but definitely a systematic practice. | UN | والأمر لا يتعلق بحالات منعزلة بل بممارسة منهجية بالفعل. |
However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. | UN | ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم. |
On balance, however, I think that optimism is definitely the better option. | UN | غير أنني أعتقد، مجملا، أن التفاؤل هو الخيار الأفضل بكل تأكيد. |
In addition, pending the Treaty's entry into force, we definitely demand the continuation of the nuclear-testing moratorium. | UN | وترى اليابان أيضاً أن من الضروري الاستمرار في الوقف الاختياري للتجارب النووية، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
Establishing an Information Centre would definitely facilitate such access. | UN | ومن المؤكد أن إنشاء مركز للمعلومات يسهل ذلك. |
We can definitely say that they are living in precarious situations. | UN | يمكننا القول بكل تأكيد إنهم يعيشون في أوضاع غير مستقرة. |
The Convention on Cluster Munitions is definitely such a case. | UN | وبالقطع فإن اتفاقية الذخائر العنقودية تنطبق على هذه الحالة. |
That applies to the entire UNCCD; we definitely need a scientific panel. | UN | ينطبق هذا على الاتفاقية برمتها ونحن بالتأكيد بحاجة إلى لجنة علمية. |
UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. | UN | ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه. |
UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. | UN | ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه. |
In El Salvador the evolution of the political process is definitely positive. | UN | في السلفادور، نجـــــد أن تطور العملية السياسية كان إيجابيــا بكل تأكيــــد. |
Constitutionality will definitely be a legal issue that cannot be ignored even if mechanisms could be devised to seek out the end-users. | UN | ولا ريب في أن الدستورية ستصبح قضية قانونية لا يمكن تجاهلها حتى إذا أمكن استنباط آليات للبحث عن المستخدمين النهائيين. |
Whatever the difference between them, there is definitely a lot of overlap. | UN | ومهما كان التباين بينهما، فمن المؤكد أن هناك كثيرا من التداخل. |
The United Nations definitely had a role to play in helping it achieve its goals in those areas. | UN | وقال إن لﻷمم المتحدة دورا مؤكدا تقوم به في تقديم المساعدة لتحقيق أهدافها في تلك المجالات. |
That method would be effective and would definitely act as a deterrent. | UN | ويتعلق اﻷمر في هذا الصدد بأسلوب فعال له أثر رادع ثابت. |
The common optical disk system (ODS), containing the documents beginning from 1993, will definitely be useful for the preparation of future supplements. | UN | ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل. |
This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. | UN | وأثارت هذه الملاحظة الضحك لدى مستمعيه، ولكن من المؤكد أن التقرير الذي قدمه يستحق تقديرنا واهتمامنا الكامل. |
Such weapons have definitely become a means of exerting pressure on and blackmailing countries that do not possess them. | UN | وغني عن البيان أن هذه اﻷسلحة أصبحت تُشكل أداة للضغط والابتزاز والترهيب للدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة. |
The Special Committee definitely could make an effective contribution to the process, particularly with respect to the legal aspects of the reforms. | UN | ولا شك أن باستطاعة اللجنة الخاصة أن تساهم مساهمة فعالة في عملية اﻹصلاح، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب القانونية لﻹصلاحات. |
It definitely bears a political character and has far-reaching plans. | UN | وذلك بالتأكيد يحمل طابعا سياسيا وله خطط بعيدة التأثير. |