"“definitely”" - English Arabic dictionary

    "“definitely”" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    They were not isolated acts but definitely a systematic practice. UN والأمر لا يتعلق بحالات منعزلة بل بممارسة منهجية بالفعل.
    However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. UN ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم.
    On balance, however, I think that optimism is definitely the better option. UN غير أنني أعتقد، مجملا، أن التفاؤل هو الخيار الأفضل بكل تأكيد.
    In addition, pending the Treaty's entry into force, we definitely demand the continuation of the nuclear-testing moratorium. UN وترى اليابان أيضاً أن من الضروري الاستمرار في الوقف الاختياري للتجارب النووية، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Establishing an Information Centre would definitely facilitate such access. UN ومن المؤكد أن إنشاء مركز للمعلومات يسهل ذلك.
    We can definitely say that they are living in precarious situations. UN يمكننا القول بكل تأكيد إنهم يعيشون في أوضاع غير مستقرة.
    The Convention on Cluster Munitions is definitely such a case. UN وبالقطع فإن اتفاقية الذخائر العنقودية تنطبق على هذه الحالة.
    That applies to the entire UNCCD; we definitely need a scientific panel. UN ينطبق هذا على الاتفاقية برمتها ونحن بالتأكيد بحاجة إلى لجنة علمية.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    In El Salvador the evolution of the political process is definitely positive. UN في السلفادور، نجـــــد أن تطور العملية السياسية كان إيجابيــا بكل تأكيــــد.
    Constitutionality will definitely be a legal issue that cannot be ignored even if mechanisms could be devised to seek out the end-users. UN ولا ريب في أن الدستورية ستصبح قضية قانونية لا يمكن تجاهلها حتى إذا أمكن استنباط آليات للبحث عن المستخدمين النهائيين.
    Whatever the difference between them, there is definitely a lot of overlap. UN ومهما كان التباين بينهما، فمن المؤكد أن هناك كثيرا من التداخل.
    The United Nations definitely had a role to play in helping it achieve its goals in those areas. UN وقال إن لﻷمم المتحدة دورا مؤكدا تقوم به في تقديم المساعدة لتحقيق أهدافها في تلك المجالات.
    That method would be effective and would definitely act as a deterrent. UN ويتعلق اﻷمر في هذا الصدد بأسلوب فعال له أثر رادع ثابت.
    The common optical disk system (ODS), containing the documents beginning from 1993, will definitely be useful for the preparation of future supplements. UN ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل.
    This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. UN وأثارت هذه الملاحظة الضحك لدى مستمعيه، ولكن من المؤكد أن التقرير الذي قدمه يستحق تقديرنا واهتمامنا الكامل.
    Such weapons have definitely become a means of exerting pressure on and blackmailing countries that do not possess them. UN وغني عن البيان أن هذه اﻷسلحة أصبحت تُشكل أداة للضغط والابتزاز والترهيب للدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
    The Special Committee definitely could make an effective contribution to the process, particularly with respect to the legal aspects of the reforms. UN ولا شك أن باستطاعة اللجنة الخاصة أن تساهم مساهمة فعالة في عملية اﻹصلاح، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب القانونية لﻹصلاحات.
    It definitely bears a political character and has far-reaching plans. UN وذلك بالتأكيد يحمل طابعا سياسيا وله خطط بعيدة التأثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more