"- africa" - Translation from English to Arabic

    • وأفريقيا
        
    • هي أفريقيا
        
    The Beijing summit Forum on China - Africa Cooperation in 2006 gave new momentum to these activities. UN وقد أتاح منتدى قمة بكين المعني بالتعاون بين الصين وأفريقيا في عام 2006 زخماً جديداً لهذه الأنشطة.
    The strategy will be integrated into the EU - Africa Partnership in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme framework. UN وستدمَج الاستراتيجية في الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في إطار برنامج التنمية الشاملة للزراعة في أفريقيا.
    The MME discussions form part of the broader European Union - Africa dialogue that encompasses eight themes. UN وتشكّل المحادثات بشأن قضايا الهجرة والتنقل والعمل جزءاً من الحوار الأكثر اتساعاً بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي يشمل ثمانية محاور.
    It is part of a larger dynamic to strengthen the value chains of the African cotton sector, including the regional cotton strategies developed in the context of the All ACP Agricultural Commodities Programme (AAACP) financed by the EU, and the Action Framework of the EU - Africa Partnership on Cotton. UN وهو جزء من ديناميكية أوسع نطاقاً لتعزيز سلاسل القيمة لقطاع القطن في أفريقيا، بما في ذلك استراتيجيات القطن الإقليمية المستنبطة في سياق برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، وإطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    Figure 2 of TD/B/COM.1/EM.34/2/Add.1 plots dynamic exports from three developing regions - Africa, the Americas and Asia - to the South (see also table 2 of TD/B/COM.1/EM.34/2/Add.1). UN 22- ويبين الشكل 2 في الوثيقة TD/B/COM.1/EM.34/2/Add.1 الصادرات الدينامية المتجهة من ثلاث مناطق نامية، هي أفريقيا والأمريكتان وآسيا، إلى الجنوب (انظر أيضاً الجدول 2 في الوثيقة (TD/B/COM.1/EM.34/2/Add.1.
    The China - Africa Business Council was working with the IPR programme to increase investment in the African continent. UN وذكر أن مجلس الأعمال المشترك بين الصين وأفريقيا يعمل بالتعاون مع برنامج استعراضات سياسات الاستثمار من أجل زيادة الاستثمار في قارة أفريقيا.
    A representative of the China - Africa Business Council (CABC) described the partnership between the CABC and UNCTAD, and explained how it was facilitating the strengthening of business ties between China and Africa. UN وقدم ممثل مجلس الأعمال المشترك بين الصين وأفريقيا وصفاً للشراكة بين المجلس والأونكتاد، وشرح كيفية تيسير الشراكة لتوطيد الروابط التجارية بين الصين وأفريقيا.
    China - Africa and China - Arabic partnership for environmental cooperation. UN 17 - شراكة بين الصين وأفريقيا وأخرى بين الصين والدول العربية بشأن التعاون البيئي.
    China has, in recent years, intensified its cooperation in agricultural technology, organizing training courses on practical agricultural technologies, carrying out experimental and demonstrative agricultural technology projects, and speeding up the formulation of the China - Africa Agricultural Cooperation Programme. UN وكثفت الصين في السنوات الأخيرة تعاونها في مجال التكنولوجيا الزراعية، وتنظيم دورات تدريبية بشأن التكنولوجيات الزراعية العملية، والاضطلاع بمشاريع تجريبية وإرشادية في مجال التكنولوجيا الزراعية، والتعجيل بوضع برنامج التعاون الزراعي بين الصين وأفريقيا.
    These investments were, however, only 10 per cent of the total FDI flows to Africa and maximizing Asia - Africa cooperation would entail addressing some of the obstacles to trade, such as high transport costs and weak infrastructure in Africa. UN لكن هذه الاستثمارات لا تمثل إلا 10 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، ومن شأن تكثيف التعاون بين آسيا وأفريقيا أن يؤدي إلى معالجة بعض العراقيل التي تعترض التجارة، مثل ارتفاع أسعار النقل وضعف الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    A major outcome of the meeting was the elaboration of a 10-year Road Map for the African cotton sector, by building on the existing national and regional strategies for it, taking into account the EU - Africa Partnership Action Framework. UN وتمثلت نتيجة من نتائج الاجتماع الرئيسية في وضع خارطة طريق لعشرة أعوام لقطاع القطن في أفريقيا، عن طريق الاعتماد على الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة، مع مراعاة إطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    UNCTAD also organized a seminar entitled Fostering China - Africa Cooperation for Equitable Development, and co-organized a forum entitled Science, Technology, Innovation and Urban Future, with China's Ministry of Science and Technology and the municipal government of Wuxi. UN ونظم الأونكتاد أيضاً حلقة دراسية بعنوان تعزيز التعاون بين الصين وأفريقيا من أجل التنمية المنصفة، وشارك في تنظيم منتدى عنوانه العلم والتكنولوجيا والابتكار والمستقبل الحضري، مع وزارة العلم والتكنولوجيا الصينية وحكومة فوكشي البلدية.
    Japan would hold a TICAD Asia - Africa Trade and Investment Conference in November 2004 as a follow-up to TICAD III, the objective of which would be to examine concrete and meaningful proposals for Africa's development based on the Asian experience. UN وستعقد اليابان مؤتمراً للتجارة والاستثمار لآسيا وأفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا، وهدفه بحث اقتراحات ملموسة وهادفة لتنمية أفريقيا استناداً إلى التجربة الآسيوية.
    5. Regional reviews of UNHCR's programmes and activities in all five regions - Africa; the Americas; Asia and the Pacific; Central Asia, South-West Asia, North Africa and the Middle East (CASWANAME); and Europe - were considered at one meeting this year, in March. UN 5- نظرت اللجنة الدائمة في اجتماع واحد عقد هذا العام في الاستعراضات الاقليمية الخاصة ببرامج وأنشطة المفوضية في جميع الأقاليم الخمسة - أفريقيا والأمريكتين؛ وآسيا والمحيط الهادئ وآسيا الوسطى؛ وجنوب غرب آسيا، وأفريقيا الشمالية والشرق الأوسط؛ وأوروبا - وكان ذلك في آذار/مارس.
    In addition, it proposed a Europe - Africa partnership on infrastructure to leverage private sector investments, as well as the introduction of a " covenant for equity " as part of the criteria to determine aid allocations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي إقامة شراكة بين أوروبا وأفريقيا بشأن الهياكل الأساسية لحفز استثمارات القطاع الخاص، وكذلك الأخذ ب " عهد للإنصاف " كجزء من المعايير المستخدمة لتحديد مخصصات المعونة.
    She referred to the new EU strategy for Africa, which provided for the establishment of the EU - Africa Business Forum, with a sub-Saharan emphasis, which would bring together entrepreneurs and public and private investors from both Europe and Africa. UN 31- وأشارت إلى استراتيجية الاتحاد الأوروبي الجديدة الخاصة بأفريقيا، وهي الاستراتيجية التي تقضي بإنشاء محفل للأعمال التجارية بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، مع التركيز على أفريقيا جنوب الصحراء، على أن يضم هذا المحفل أصحاب المشاريع ومستثمري القطاعين العام والخاص من أوروبا وأفريقيا على حد سواء.
    62. The representative of the United States announced that private sector commitments of over $14 billion had been made at the recent United States - Africa Business Forum and that $26 billion had been mobilized for the Power Africa initiative. UN 62- وأعلن ممثل الولايات المتحدة أن التزامات القطاع الخاص بما يزيد عن 14 مليار دولار أمريكي قد أُعلنت في منتدى الأعمال المشترك بين الولايات المتحدة وأفريقيا الذي عُقِد مؤخراً وأنه تمت تعبئة موارد مالية بمبلغ 26 مليار دولار لمبادرة توفير الطاقة لأفريقيا.
    Its roots can be traced to the EU Action Plan on Agricultural Commodities, Dependence and Poverty (COM (2004) 89), the EU - Africa Partnership on Cotton (COM (2004) 87) and a number of ACP initiatives linked to agricultural commodities identified during the Cotonou and Doha negotiations. UN وتكمن جذوره في خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية الزراعية والتبعية والفقر ((2004)89) وفي الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن ((2004)87)، وفي عدد من مبادرات أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ المتصلة بالسلع الأساسية الزراعية التي تم تحديدها خلال مفاوضات كوتونو والدوحة.
    In September 2007, the Centre hosted the first Sanjaya Lall Memorial International Conference on India - Africa Cooperation in Industry, Trade and Investment in New Delhi, in cooperation with the Government of India, UNCTAD and ITC. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007 استضاف المركز في نيودلهي مؤتمر سانجايا لال التذكاري الدولي الأول بشأن التعاون بين الهند وأفريقيا في مجال الصناعة والتجارة والاستثمار، بالتعاون مع حكومة الهند والأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    Examples were presented in the panel discussions and further discussed during the breakout group discussions, including: Japan's example of utilizing its export credit agencies to reduce private-sector risk; and the example provided by the United States of America of channelling grant-based financing via the United States - Africa Clean Energy Finance Initiative to support early project preparation. UN وعُرضت أمثلة خلال حلقات النقاش ثم تناولتها مناقشات الأفرقة الفرعية، بما في ذلك الأمثلة التالية: مثل لجوء اليابان لوكالات ائتمانات التصدير للحد من المخاطر في القطاع الخاص؛ والمثل الذي عرضته الولايات المتحدة الأمريكية والمتمثل في نقل التمويل القائم على المنح عبر قناة المبادرة المشتركة بين الولايات المتحدة وأفريقيا لتمويل الطاقة النظيفة الرامية إلى دعم التحضير المبكر للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more