"- but you" - Translation from English to Arabic

    • لكنك
        
    • لكنكِ
        
    • لكن أنت
        
    • ولكنّك
        
    • لَكنَّك
        
    • لكنكم
        
    • لكنكَ
        
    • ولكن أنت
        
    • لكن انت
        
    • ولكن
        
    • ولكن انت
        
    • لكن أنتَ
        
    • ولكنك
        
    • لكنكي
        
    - But you couldn't let go. - I have a cure. Open Subtitles ـ لكنك لم تتمكن من الذهاب بعيداً ـ لدىّ علاج
    - But you can't talk to my dad. - No, I know. Open Subtitles . لكنك لا تستطيعين التحدث مع أبى . لا , أعرف
    - But you said he was healthy. - And he is. Open Subtitles ـ لكنك قلتي أنه بصحة جيدة ـ وهو فعلا كذلك
    - But you didn't take it. Why? Open Subtitles لقد وجدتها بالفعل ، لكن لكنكِ لم تأخذيها ، لماذا ؟
    - I'm not here to judge. - But you're here for something. Open Subtitles أن لست هنا لأحكم عليك لكن أنت هنا من أجل شيء ما
    - But you're a plane. - I'm a crop duster. Open Subtitles ـ لكنك طائرة ـ أنني خردة طائرة لرش الحقول
    - But you didn't let him go. - No, I never will. Open Subtitles و لكنك لم تسمحي له بالذهاب لا ، و لن أفعل
    - So you got nothing. - But you did take the money? Open Subtitles لذا ليس لديك اي شىء لكنك اخذت النقود النقود بالفعل ؟
    Give it here. - But you rob a man, Louis. - A shame to let it go to waste. Open Subtitles لكنك تسرق الرجل يا لويس من العار أن تذهب الى النفايات
    - But you said it. Open Subtitles لكنك قُلت ذلك من المُمكن أنني أيضًا قُلت
    - But you have to tell Amy about group. - No. Open Subtitles لكنك يجب أن تخبر إيمي عن المجموعه - لا -
    - But you were the chief sponsor and the bill manager. Open Subtitles لكنك كنت الراعي الرئيسي ومدير مشروع القانون
    - O.. No, I didn't wish to sell. - But you took the five gold pieces. Open Subtitles ـ كلا، لا أرغب في بيعها ـ لكنك أخذت القطع الذهبية الخمسة
    You need somebody. You think you're fine on your own - But you're not. Open Subtitles إنكِ بحاجة لأحد ما، تعتقدين بأنك بخير لوحدكِ, لكنك لست بخير.
    - But you're also like kind of uptight about it, too. Open Subtitles لكنك أيضاً تبدبن متضايقة نسبياً من ذلك، أيضاً.
    - But, you'd be safer with me. - I've heard that before. Open Subtitles لكنكِ ستكونين بأمآن أكثر معي - سمعت هذا من قبل -
    - But you're an Elemental. - With a twist. Open Subtitles "لكن أنت كذلك من " الإيليمانتالز - مع تحريف بسيط -
    - Hmm? - But you're right, you're right. I mean, this is what's real. Open Subtitles ولكنّك محق, أنت محق ما بيننا هو الشئ الحقيقي
    - That's wonderful. - But you need to know one thing. Open Subtitles هذا رائع - لَكنَّك تحتاج إلى معرفة شيء واحد -
    - But you sent her to find me at the hotels, right? Open Subtitles و لكنكم أرسلتموها لتجدني في الفنادق, صحيح ؟ كلا
    - But you're not making it any easier. Open Subtitles أنا كذلك لكنكَ لا تسهّل الأمر أبداً
    - But you're among the twenty-three - You see? Open Subtitles ولكن أنت من بين الـ 23 - رآيت؟
    - But you just got here. - I know, but I'll catch up with you later. Open Subtitles لكن انت لتوك قادم الى هنا اعرف,ساتصل بكي فيما بعد
    - But you need to call him Procet. - Okay, Procet. Open Subtitles ـ ولكن يجب أن تناديه بروسيت ـ حسنا يا بروسيت
    - Used to be a splash of paint. - But you said Open Subtitles اعتادت ان تكون لطخة من الطلاء ولكن انت قلت
    - But you sacrificed? Open Subtitles لكن أنتَ مَن ضحّى؟
    - I wasn't sure until today. - But you knew before? Open Subtitles ـ لم أتأكد إلا اليوم ـ ولكنك كنت تعرفين قبلاً؟
    - But you sounded so smart. - Of course I did. Open Subtitles لكنكي بدوتي ذكية جداً {\3cH0304CC}بالطبع كنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more