"- on" - Translation from English to Arabic

    • على
        
    • في
        
    - On it. - No one is to use deadly force. Open Subtitles ـ أعمل على الأمر ـ لا أحد يستخدم القوة المُميتة
    - He committed a federal crime. - On Army land. Open Subtitles ـ لقد ارتكب جريمة فيدرالية ـ على أرض عسكرية
    Holly Ellenbogen- - On TV. She was fat in third grade. Open Subtitles هولي الينبونق , على التلفاز كانت سمينة في الصف الثالث
    - On such a basic, fundamental thing. - Exactly. Open Subtitles ـ في هذا الأمر الأساسي والجوهري ـ بالضبط
    That was our tax money - On that truck! Open Subtitles المال الذي كان في الشاحنة هو مال ضرائبنا
    - On the refrigerator. - Get them, Hal. Check the car. Open Subtitles انها على الثلاجة اذهب وخذهم يا هال, وتحقق من السيارة
    Isn't that Gil, the I.T. guy? - On the surface world. Open Subtitles هل هذا هو جيل من تكنولوجيا الرجل على العالم السفلي
    The fox-demons are casting a charm! - On guard! - Yes, Master! Open Subtitles لتتحضروا , شياطين الثعالب تلقي .. بسحر الآن , على النداء
    - On my mother's grave. - But your mother lives. Open Subtitles ـ بقبر والدتي ـ لكن والدتكِ على قيد الحياة
    - On the approval of the Statute on the Government Commission on Export Control Policy of 3 November 1997; UN - قرار إجازة النظام اﻷساسي للجنة الحكومية المعنية بسياسة الرقابة على الصادرات، المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    - On the Ishasha road 10 persons were killed in the same circumstances as the victims described above. UN - على طريق إيشاشا، قتل أيضا عشرة أشخاص في نفس الظروف التي قتل فيها الضحايا السابقون.
    CERD, in particular, has noted the practices in some States of the segregation of children on the basis - either in part or in whole - On their identification with minority or migrant communities. UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوجه خاص، ما يُتبَع في بعض الدول من ممارسات ترمي إلى فصل الأطفال على أساس تصنيفهم، جزئياً أو كلياً، فــي مجتمعات الأقليات أو المهاجرين.
    - On the finance side, some training is done on how to make queries. UN :: على صعيد الشؤون المالية، قُدِّم بعض التدريب عن كيفية إنشاء الاستفسارات.
    It requires policymakers, when designing domestic policies, to be aware of the possible impacts - both negative and positive - On their economies. UN فهو يتطلب من واضعي السياسات أن يدركوا، عند تصميم السياسات المحلية، الآثار السلبية والإيجابية المحتملة على اقتصاداتهم.
    - On the finance side, some training is done on how to make queries. UN :: على صعيد الشؤون المالية، قُدِّم بعض التدريب عن كيفية إنشاء الاستفسارات.
    Well, you're the world's foremost specialist - On meta-humans... Open Subtitles أنت أفضل أخصائي في العالم في مجال المتحولين
    - Galileo died, 321 years ago today. - On your birthday? Open Subtitles وقد مات قبل 3600سنة حتى اليوم في يوم ميلادك ؟
    - On the note cards you read. - I... Open Subtitles التي كانت في بطاقات الملاحظات التي قرأتها انا
    - On the day when it burned in Mano. Open Subtitles في ذلك اليوم، حينما كانت مزرعة مانو تحترق
    - On humanitarian grounds, in particular death of a significant other or visiting a significant other who is seriously ill, or UN - لأسباب إنسانية، وبخاصة في حالة وفاة الزوج أو الزوجة أو لزيارة الزوج أو الزوجة في حالة المرض الخطير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more