"Afghan" - Translation from English to Arabic

    • الأفغانية
        
    • الأفغاني
        
    • الأفغان
        
    • أفغانستان
        
    • أفغاني
        
    • أفغانية
        
    • أفغان
        
    • الأفغانيات
        
    • الأفغانيين
        
    • لأفغانستان
        
    • الافغانية
        
    • بأفغانستان
        
    • افغانستان
        
    • افغاني
        
    • الافغاني
        
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية
    The Afghan security forces bear full responsibility for election security. UN وتتحمل قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الكاملة عن أمن الانتخابات.
    Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. UN ووقعت اشتباكات واسعة النطاق في مقاطعتي هلمند وقندهار بين حركة طالبان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. UN ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم.
    There is no question that the Taliban-led insurgency remains a serious threat to sustained progress and to the Afghan people. UN ولا شكّ في أن التمرد الذي تقوده حركة طالبان ما زال يشكل أخطر تهديد للتقدم المستدام وللشعب الأفغاني.
    The Istanbul Process is the broadest, involving all the States in the region that have an interest in Afghan stability. UN وتعتبر عملية اسطنبول أوسع هذه الجهود نطاقا، حيث تشارك فيها جميع دول المنطقة المهتمة بتحقيق الاستقرار في أفغانستان.
    At Paris, we pledged substantial resources to really assist the Afghan Government. UN وفي باريس، تعهدنا بموارد ضخمة لكي نساعد الحكومة الأفغانية مساعدة فعلية.
    Capacity-building for both the Afghan National Army and the Afghan National Police will remain a major priority. UN وسيبقى بناء قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على حد سواء من أولى الأولويات.
    The Afghan Government and ISAF have reportedly adjusted tactics and have used internal and external investigative mechanisms. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة الأفغانية والقوات العسكرية الدولية عدّلا أساليبهما واستخدما آليات تحقيق داخلية وخارجية.
    It is important that UNAMA be able more effectively to coordinate international assistance alongside the Afghan Government. UN ومن المهم للبعثة أن تكون قادرة بصورة أنجع على تنسيق المساعدة الدولية مع الحكومة الأفغانية.
    Finally, Afghan leadership is urgently needed to tackle narcotics. UN وأخيرا، لا بد للقيادة الأفغانية من مكافحة المخدرات.
    The vast majority of international funds continue to be spent outside Afghan Government or United Nations channels. UN ولا تزال الغالبية العظمى من الأموال الدولية تُنفَق خارج قنوات الحكومة الأفغانية أو الأمم المتحدة.
    The significant increase in Afghan and international troops fighting the insurgents could also result in an increase in security incidents. UN كما يمكن أن تسفر الزيادة الكبيرة في عدد القوات الأفغانية والدولية المشتبكة مع المتمردين عن ازدياد الحوادث الأمنية.
    Training of the Afghan National Police, Afghan Border Police and Counter-Narcotics Police UN تدريب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية وشرطة الحدود الأفغانية وشرطة مكافحة المخدرات
    To keep the confidence of the Afghan people and its international partners, it must deliver on those commitments. UN ولا بد أن تعمل الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات لتبقى على ثقة الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي.
    Events on the ground make it clear that any listing of challenges before the Afghan people must begin with security. UN إن الأحداث على أرض الواقع توضح أن أي تحديات أمام الشعب الأفغاني لا بد من أن تبدأ بالأمن.
    The international community should not risk Afghan disillusionment with its international partners. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يخاطر بخيبة أمل الأفغان في شركائهم الدوليين.
    Continued progress will require a renewed relationship of trust among President Karzai, the Afghan Government and Afghan citizens. UN إن التقدم المستمر يتطلب تجديد علاقة الثقة في ما بين الرئيس كرزاي والحكومة الأفغانية والمواطنين الأفغان.
    The future of Afghanistan lies in the hands of the Afghan people; we, the international community, can only help. UN إن مستقبل أفغانستان يكمن في أيدي الشعب الأفغاني؛ أما نحن، المجتمع الدولي، فليس بوسعنا سوى تقديم المساعدة.
    During his stay in Sweden, although open about his sexuality, he never told any Afghan about his sexual orientation for fear of reprisal. UN ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام.
    Development of and progress in a plan for a phased and conditions-based transition to an Afghan security lead UN وضع خطة للانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن بصورة تدريجية تستند إلى الظروف القائمة، وإحراز التقدم فيها
    Three Afghan members have been appointed by the President, and three international members were nominated by the international community. UN وقد تم تعيين ثلاثة أعضاء أفغان من قبل الرئيس، وترشيح ثلاثة أعضاء دوليين من جانب المجتمع الدولي.
    Afghan women constituted 27 per cent of legislators in the Parliament. UN وتشكل النساء الأفغانيات 27 في المائة من المشرعين في البرلمان.
    The victims of Taliban terror, however, were not exclusively Afghan. UN ومع ذلك، فإن إرهاب طالبان لا يقتصر على الأفغانيين.
    Those groups use violence to oppose the Afghan Government's vision of an Afghanistan that is stable, secure, just and prosperous. UN وتستخدم هذه الجماعات العنف لمعارضة رؤية الحكومة الأفغانية لأفغانستان مستقرة وآمنة وعادلة ومزدهرة.
    I need names... people working in the CIA's Afghan group. Open Subtitles احتاج الى اسماء س تعمل بوكالة الاستخبارات الافغانية 3
    The deletion of the paragraphs on Afghanistan was a marked change from the procedure that had been followed to date, and one that was especially puzzling at the present time, when the general situation relating to Afghan drugs was continuing to deteriorate. UN وإن حذف الفقرات الخاصة بأفغانستان في مشروع القرار يشير بوضوح إلى أنه تقرر تعديل الإجراء المتبع حتى الآن.
    The world community should not forsake the Afghan people. UN وينبغي ألا يتخلى المجتمع الدولي عن شعب افغانستان.
    I don't know, he's Afghan old. Weird eyes, different colours. Break break. Open Subtitles لا اعرف هو افغاني كبير يمتلك عيون غريبة , الوانها مختلفة
    That's the equivalent of 5,000 generations of the Afghan mosquito, anopheles gambiae. Open Subtitles ذلك يعادل 5000 جيل من البعوض الافغاني و حشرات أنوفيليس غامباي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more