And here y'all saying Ain't no Hell, Ain't... sure about Heaven, and if you do something wrong, you got to figure it out yourself. | Open Subtitles | وها انتم هنا تقولون انه لا يوجد جحيم لستم متأكدين بشأن الجنه وإن قمت بعمل خاطىء عليك ان تعمل على هذا بنفسك |
"There Ain't no quitting me." Just something my dad used to say. | Open Subtitles | 'لا يوجد أي ترك لي. ' فقط شيء والدي كان يقول. |
Thousands of civilians fled by car and on foot, from Rankus to Hawsh Arab to Ain Al-Jaouza to Assal al-Ward. | UN | وقد فرّ آلاف المدنيين في السيارات وعلى الأقدام من رنكوس إلى حوش عرب ثم عين الجوزة فعسال الورد. |
In a second case, the source indicated that a person previously reported as disappeared was detained at Ain Zara prison near Tripoli. | UN | وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس. |
Come on. Well, that Ain't saying much these days. | Open Subtitles | حسناً، لم يعد ذلك يقال كثيراً تلك الأيام |
You Ain't a lawyer no more, Dave. You're a gangster now. | Open Subtitles | أنت لم تعد محاميا بعد الان لقد اصبحت عضو عصابة |
Don't lie to an old man, boy. lt Ain't right. | Open Subtitles | لا تَكْذبْ إلى رجل عجوزِ، ولد. هو لَيستْ صحيحَ. |
I know what's in there and I Ain't leaving without it. | Open Subtitles | أنا أعلم ما الذي يوجد هناك و لن أغادر بدونه. |
Ain't nobody stupid enough to send videos to the cops. | Open Subtitles | لا يوجد احد غبي ليقوم بارسال الافلام الى الشرطة |
Shit, Ain't no such a thing as too interesting, only too dull. | Open Subtitles | لا يوجد شئ إسمه مشوق زياده عن اللزوم فقط يبدو مملاً |
Ain't nothing they hate more in jail than a snitch. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يكرهونه في السجن أكثر من الواشي |
It alleged that the cell had branches in Ain al-Hilweh refugee camp. | UN | وزعمت الحكومة أن الخلية لها فروع في مخيم عين الحلوة للاجئين. |
Higher Diploma in Education and Psychology, from the Higher Institute of Education, Ain Shams University, Cairo, 1956 | UN | دبلوم الدراسات العليا في التربية وعلم النفس، المعهد العالي للتربية، جامعة عين شمس، القاهرة، ١٩٥٦ |
An ambulance with medical supplies on board was shelled by IDF on the road between Ain el Mazrab and Tibnin. | UN | فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين. |
The bridge we crossed by Ain't there no longer. God. | Open Subtitles | الجسر الذى عبرناه من قبل لم يعد موجودا الله |
You done told so many lies and made so many enemies you Ain't got no friends. | Open Subtitles | أطلقت أكاذيب كثيرة وصنعت لنفسك أعداءً كثيرة ولم يعد لديك أصدقاء |
Face it, our little plan Ain't exactly operational any more. | Open Subtitles | واجه الأمر ان خطتنا لم تعد تنفع بعد الأن |
When are you gonna realize you Ain't in control of this situation no more? | Open Subtitles | متى تلاحظ أنك لم تعد تسيطر على هذا الوضع؟ |
In your case, Frank, it Ain't an expression no more, is it? | Open Subtitles | في حالتِكَ، فرانك , هو لَيستْ تعبيراً لا أكثر، أليس كذلك؟ |
- Thing is, though, I Ain't the only one who notice. | Open Subtitles | الشيء هو ، مع ذلك أنا لَستُ الوحيدَ الذي لاحظَ |
Me and Gail Ain't really doing it like we used to. | Open Subtitles | انا و غيل لم نعد نمارس الجنس كما كنا بالسابق |
I mean, he hit him with shit I Ain't never seen before. | Open Subtitles | أعني، ضربه مع القرف أنا لم يسبق له مثيل من قبل. |
Or don't. It's not polite to touch things that Ain't yours. | Open Subtitles | أو لا تحذروا، فليس من الأدب المساس بأشياء لا تملكونها. |
I am a Vice-Admiral of the New Navy, Ain! | Open Subtitles | أنا نائبة الأميرال للبحرية الجديدة .. آين |
He Ain't gonna get outta that. | Open Subtitles | وعين وأبوس]؛ ر ستعمل على الحصول على وتا ذلك. |
You Ain't of any use to your kid until you get yourself straightened out. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ مِنْ أيّ إستعمال إلى طفلِكَ حتى تَحْصلُ على نفسك حَللتَ. |
I got high blood pressure, I got two ex-wives, and I got a pension that Ain't worth spit. | Open Subtitles | حصلتُ على ارتفاع في ضغط الدم، حصلتُ زوجتين مطلقتين، وحصلتُ على راتب تقاعدي لا يساوي البصق. |
As far as I'm concerned, a life without regret Ain't worth living. | Open Subtitles | على قدر ما أنا محافظة حياة بدون ندم لا تساوي شيئا. |
I know you Ain't the king around here no more, and I know you can't keep me here. | Open Subtitles | أعلم أنّك لم تعُد الملك هنا، وأعلم أنّه لا يمكنك إبقائي هنا. |