Sir, Berber is surrounded. The uprising spread this far while we traveled. | Open Subtitles | يا سيدى ، البربرية محاطة ، و ارتفعت الانتفاضة حين سافرنا |
The Libyan delegation did not seem to question the prohibition of Berber names, broadcasts and organizations in the country. | UN | وأضافت أن الوفد لا يبدو أنه يود إعادة البحث في مسألة حظر الأسماء والبرامج والمنظمات البربرية في البلد. |
The Committee therefore had to request further information on the use of languages other than Arabic, such as Amazigh, the Berber language. | UN | لذا ينبغي للجنة أن تطلب معلومات إضافية بشأن استخدام لغات أخرى غير اللغة العربية، مثل اﻷمازيغ، اللغة البربرية. |
Amazigh and other Berber languages had been dismissed and were barred from any use in public institutions. | UN | أما الأمازيغية وغيرها من لغات البربر فقد أهملت وأقصيت من أي استعمال في المؤسسات العامة. |
Again, it would seem that the Berber population made up about 20 per cent of the total population. | UN | ومن ناحية أخرى، يبدو أن البربر يشكلون نسبة ٠٢ في المائة تقريباً من مجموع سكان البلاد. |
As an example, he explained that in Morocco Berber associations were prohibited from holding meetings or gathering to discuss cultural issues. | UN | وأوضح، على سبيل المثال، أن رابطات البربر في المغرب تُمنع من عقد اجتماعات أو إقامة تجمعات لمناقشة قضايا ثقافية. |
Public services were accessible to people speaking local dialects and a national radio station had been broadcasting in Berber dialects since 1962. | UN | وتتاح الخدمات العامة للناس الذين يتكلمون اللهجات المحلية، وتوجد محطة إذاعة وطنية تبث باللهجات البربرية منذ عام ٢٦٩١. |
In Algeria, the use of the Berber dialect was in no way being impeded. | UN | وليس ثمة في الجزائر ما ينافي استعمال اللغة البربرية. |
However, teaching of the Berber language did not seem to be very widespread in the schools. | UN | والحال أنه يبدو أن تعليم اللغة البربرية ليس كثير الرواج في المدارس. |
There were now chairs in Berber anthropology and language and culture at Bejaia, Tizi Ouzou and Tlemcen. | UN | وأصبح هناك كرسي أستاذية في علوم اﻹنسان واللغة والثقافة البربرية في كل من بجاية وتيزي أوزو وتلمسان. |
Had the Convention been translated into Berber dialect? | UN | وسألت عما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة البربرية. |
Since Berber dialects were oral rather than written, the Government had adapted its awareness programmes accordingly. | UN | ونظراً ﻷن اللغات البربرية لغات شفوية وليست كتابية، فقد كيفت الحكومة برامجها الخاصة بالتوعية وفقاً لذلك. |
Tamazgha further added that the Berber culture is not one of the targets for cultural development, promotion and support projects. | UN | وأضافت تمازغه أن مشاريع التنمية، وتعزيز ودعم الثقافة لم تُدرِج الثقافة البربرية ضمن أولوياتها. |
It also appeared that Berber children (Amazighs) were treated differently from other children. | UN | ويبدو أيضاً أن الأطفال البربر يعاملون معاملة مختلفة عن الآخرين. |
She argued that agrarian reform had been used as a means of reallocating Berber arable land to other sections of the population. | UN | وزعمت أن الاصلاح الزراعي قد استخدم كوسيلة لإعادة تخصيص أراضي البربر الصالحة للزراعة لصالح قطاعات أخرى من السكان. |
It was not until 711 that Tarik Ibn Zeyad, a Berber who embarked upon the conquest of Spain, landed at the southern end of the Rock, and the town of Gibraltar eventually grew from then. | UN | ولم يحدث ذلك قبل عام 711 عندما عزم طارق بن زياد وهو من البربر على فتح إسبانيا وقد نزل عند الطرف الجنوبي للصخرة، وهو الموقع الذي أصبح فيما بعد بلدة جبل طارق. |
Lastly, a national institution had been established to promote and protect Berber culture and heritage and integrate the Berber people into the national education system. | UN | وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني. |
Room should be made for Berber language, history and civilization in school textbooks, education and cultural events. | UN | وينبغي إتاحة حيز في الكتب المدرسية والتعليم والأحداث الثقافية للغة البربر وتاريخهم وحضارتهم. |
The Berber chieftains had adopted Arabic as the language of administration. | UN | وقد اتخذ شيوخ قبائل البربر اللغة العربية لغة للادارة. |
My name's Berber. I'm from Bisbee, Arizona. | Open Subtitles | ( أسمى ( بيربر ( أنا من ( بيزو , أريزونا |
47. Australia commended Morocco for the explicit prohibition of torture, the commitment to fight all forms of discrimination, the recognition of Berber as an official language, and the recognition of the primacy of duly ratified international conventions over domestic law. | UN | 47- وأشادت أستراليا بالمغرب لحظره التعذيب صراحةً، والتزامه بمكافحة جميع أشكال التمييز، واعترافه بالأمازيغية لغة رسمية، وإقراره بغلبة الاتفاقيات الدولية المصدق عليها حسب الأصول على القانون المحلي. |
In addition, there were pilot high schools in which the Berber language was being taught, on an experimental basis, in 16 departments and Algeria was considering the eventual enactment of a law on the promotion of Amazighe (or Tamazight). | UN | وأن هناك، علاوة على ذلك، مدارس إعدادية نموذجية تدرس فيها اللغة البربرية على سبيل التجربة في ٦١ ولاية وتنظر الجزائر في المدى الطويل في وضع قانون لتعزيز استعمال اﻷمازيغية. |
We want no more of this Berber. | UN | لا نريد أن يبقى هذا البربري هنـا بعد اﻵن. |
There has been so much blending that it is impossible to speak of specifically Arab or Berber ethnic groups. " | UN | فقد جرى الكثير من التمازج إلى حد يستحيل معه الحديث عن إثنيات عربية أو بربرية بالتحديد " . |