| Bulgarian legislation does not regulate the institution of surrogate motherhood. | UN | ولا تنظم التشريعات البلغارية إجراء تعيين الأم الحاضنة لحمل. |
| Accordingly, the allegation that the Bulgarian language has never been studied at universities in the Federal Republic of Yugoslavia is untrue. | UN | ومن ثم، فإن الادعاء بأن اللغة البلغارية لا تدرس بتاتا في جامعات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو ادعاء غير صحيح. |
| The above-mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| He asked the Bulgarian delegation to clarify the situation in that regard. | UN | وطلب السيد ثيلين إلى الوفد البلغاري توضيح الوضع في هذا الصدد. |
| In the discussion, the representative of Austria stated that Austria would support neither the Ukrainian nor the Bulgarian transliteration system. | UN | وأثناء المناقشة، أكد ممثل النمسا أن النمسا لن تؤيد لا النظام البلغاري ولا الأوكراني لنقل الحروف بين اللغات. |
| To date no freezing of bank deposits or other assets located in Bulgarian banks has taken place. | UN | لم تجمد حتى الآن أي ودائع مصرفية أو غيرها من الأصول الموجودة في مصارف بلغاريا. |
| Bulgarian women had equal access with men to academic and other education. | UN | وكانت المرأة البلغارية تتساوى مع الرجل في فرص التعليم اﻷكاديمي وغيره. |
| Two hundred students of Bulgarian nationality are attending universities in Serbia. | UN | ويلتحق بالتعليم الجامعي في صربيا ٠٠٢ طالب من القومية البلغارية. |
| He is currently also under investigation by the Bulgarian law enforcement authorities. | UN | وهو قيد التحقيق حاليا أيضا من جانب سلطات إنفاذ القانون البلغارية. |
| Usually these are persons under effective sentence passed by Bulgarian court. | UN | وهؤلاء المواطنون في العادة أشخاص أصدرت المحاكم البلغارية أحكاما ضدهم. |
| He also has a good working knowledge of French and a basic knowledge of Bosnian/Croatian/Serbian and Bulgarian. | UN | ويجيد أيضا استخدام اللغة الفرنسية في العمل، ولديه إلمام بمبادئ اللغات البلغارية والبوسنية والصربية والكرواتية. |
| You're not still on that Bulgarian piece, are you? | Open Subtitles | مازلت على هذه القطعة البلغارية ، أليس كذلك؟ |
| Consultant on International Humanitarian Law of the Bulgarian Committee of the Red Cross. | UN | مستشارة في القانون الإنساني الدولي لدى اللجنة البلغارية للصليب الأحمر. |
| Member of the Bulgarian delegations to the | UN | عضو الوفود البلغارية إلى الاجتماعات التالية |
| The Bulgarian National Data Centre increased its national capacity by taking part in the National Data Centre preparedness exercise in 2012. | UN | وعزز المركز الوطني البلغاري للبيانات قدرته الوطنية عبر المشاركة في عملية التأهب التي قام بها المركز في عام 2012. |
| Please clarify what are the penalties attached to the crimes constituting terrorist acts under the Bulgarian Criminal Code. | UN | :: يُرجى توضيح ماهية الجزاءات المتصلة بالجرائم التي تشكل أفعالا إرهابية في إطار القانون الجنائي البلغاري. |
| Since 1999, 206 attempts to falsify Bulgarian passports have been recorded. | UN | ومنذ عام 1999 سُجلت 206 من محاولات تزوير الجواز البلغاري. |
| The Bulgarian Government attaches high priority to international efforts to strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Summary Supporting paper submitted by the Bulgarian National Statistical Institute1 | UN | وثيقة أساسية من إعداد المعهد الوطني للإحصاءات، بلغاريا |
| The helicopter was carrying four crew members, two Zambian military officers and a Bulgarian United Nations volunteer. | UN | وكان على متن الطائرة أربعة من أفراد الطاقم واثنين من الضباط العسكريين الزامبيين ومواطن بلغاري من متطوعي الأمم المتحدة. |
| Bulgarian Lawyers for Human Rights | UN | رابطة المحامين البلغاريين المناصرين لحقوق اﻹنسان |
| The present membership of the Commission consists of five women and four men. Four of the members belong to other than Bulgarian ethnicity. | UN | وتتألف المفوضية الحالية من خمس نساء وأربعة رجال، وينتمي أربعة من أعضائها إلى أصول إثنية غير بلغارية. |
| The five Bulgarian nurses and a doctor who spent eight years of their lives in a Libyan jail, much of it on death row, are still haunted by their tortures. | UN | فالممرضات البلغاريات الخمس والطبيب الذين قضوا ثماني سنوات من حياتهم في السجن الليبي، وقضوا جزءا كبيرا منها في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، لا يزال يلاحقهم شبح معذبيهم. |
| His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. | UN | وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا. |
| It's About Ability has been translated into such additional languages as Armenian, Bulgarian, Italian, Japanese and Montenegrin. | UN | وتُرجم إنها مسألة قدرات إلى لغات أخرى، كالأرمنية والإيطالية والبلغارية ولغة الجبل الأسود واليابانية. |
| I used to speak Bulgarian, but I'm an American citizen now. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث بالبلغارية, لكنني مواطنة أمريكية الأن |
| He trusted that the Bulgarian authorities would take fully into consideration the observations the Committee would make at the conclusion of the examination of the second periodic report of Bulgaria. | UN | وقال إنه يأمل أن تراعي السلطات البلغارية تماماً الملاحظات التي ستدلي بها اللجنة عقب فحص التقرير الدوري الثاني لبلغاريا على اﻷخص. |
| While a joint Turkish-Bulgarian investigation had formally closed the matter, it appeared that 14 Bulgarian sailors were still unaccounted for. | UN | وفي حين أسفرت التحريات التركية البلغارية المشتركة عن إغلاق هذا الموضوع رسمياً، فإن هناك، فيما يبدو، 14 بحاراً بلغارياً ما زالوا في عداد المفقودين. |
| (In Bulgarian)... Convict out of control... We need backup... | Open Subtitles | المدان خارج عن السيطرة نحتاج الى دعم ارسلوه الى كريشيم دان |
| Six people -- five Israelis and one Bulgarian -- were murdered in this horrific terror attack. Thirty-five others were injured, including foreign nationals. | UN | وقتل في هذا الهجوم الإرهابي المروع خمسة إسرائيليين وبلغاري واحد، وأصيب 35 آخرون بجروح، منهم رعايا أجانب. |