"Cambodian" - Translation from English to Arabic

    • الكمبودية
        
    • الكمبودي
        
    • كمبوديا
        
    • الكمبوديين
        
    • كمبودي
        
    • كمبودية
        
    • الكمبوديون
        
    • لكمبوديا
        
    • الكمبوديات
        
    • بكمبوديا
        
    • وكمبوديا
        
    • كمبوديات
        
    • كمبوديين في
        
    As I have remarked in an earlier report, Cambodian parties cannot expect the international community to succeed where they themselves fail. UN وكما لاحظت في تقرير سابق، فليس لﻷحزاب الكمبودية أن تتوقع من المجتمع الدولي أن ينجح حيث فشلت هي ذاتها.
    Appeals by international agencies and Cambodian non-governmental organizations, including those addressed to the King of Cambodia, have not evoked action. UN ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء.
    On the Cambodian side there have been numerous, serious, administrative irregularities. UN وكانت هناك من الطرف الكمبودي العديد من المخالفات الإدارية الخطيرة.
    It applies a mixture of international and Cambodian law. UN وهي تطبق مزيجا من القانون الدولي والقانون الكمبودي.
    While I write this letter to you, Thai armed forces still continue firing heavy weapons into Cambodian territory. UN وبينما أكتب هذه الرسالة إليكم، لا تزال القوات المسلحة التايلندية تواصل قصف إقليم كمبوديا بأسلحة ثقيلة.
    The Office also assisted Cambodian refugees returning from various countries. UN كما ساعدت المفوضية اللاجئين الكمبوديين العائدين من شتى البلدان.
    Many have established offices in the Cambodian provinces as well. UN وقد أقام العديد منها مكاتب في اﻷقاليم الكمبودية أيضا.
    Such a reform would constitute a clear reaffirmation by the Cambodian authorities that racial discrimination is unacceptable. UN وسيشكل هذا اﻹصلاح تأكيداً جديداً وواضحاً من جانب السلطات الكمبودية للطابع غير المقبول للتمييز العنصري.
    It is not thus at all evident that the Cambodian police are properly trained to address these types of situations. UN وهكذا فإنه ليس من الواضح على اﻹطلاق أن الشرطة الكمبودية مدربة تدريبا ملائما لمعالجة هذه اﻷنواع من الحالات.
    The two men, General Sam Bith and Colonel Chouk Rin, are currently officers in the Royal Cambodian Armed Forces. UN والشخصان المعنيان هما الجنرال سام بيث والعقيد شوك رن، وهما حاليا ضابطان في القوات المسلحة الملكية الكمبودية.
    The Cambodian Government initially agreed to allow these people to remain. UN ووافقت الحكومة الكمبودية أول الأمر على السماح لأولئك الأشخاص بالبقاء.
    Member of the Cambodian Authority responsible for frontier problems UN عضو في الهيئة الكمبودية المسؤولة عن مشاكل الحدود.
    This problem must be resolved by the Cambodian people. UN إن هذه المشكلة ينبغي أن يحلها الشعب الكمبودي.
    The Cambodian People's Party dominates coverage on the State-owned stations. UN ويسيطر حزب الشعب الكمبودي على التغطية اﻹعلامية في المحطات المملوكة للدولة.
    Trials also serve to establish for the Cambodian community what is unacceptable conduct and what should be its inevitable consequences. UN كما أن المحاكمات ستحدد للمجتمع الكمبودي ما هو السلوك غير المقبول وما هي العواقب التي ستترتب عليه حتما.
    Kassie Neou, Executive Director, Cambodian Institute of Human Rights UN كاسي نيو، المدير التنفيذي للمعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان
    The Office has consistently advocated that the reform process needs to be inclusive and obtain the broader support of the Cambodian people. UN ودعا المكتب باتساق إلى أن عملية الإصلاح تحتاج إلى أن تكون شاملة وأن تحصل على الدعم الواسع من الشعب الكمبودي.
    Of this amount, $3 million would be met from the Trust Fund for the Cambodian Peace Process. UN ومن هذا المبلغ، سيتم توفير ٣ ملايين دولار من الصندوق الائتماني لعملية السلم في كمبوديا.
    Trust Fund for the Cambodian Peace Process 8 691.1 7 719.0 972.1 UN الصندوق الاستئماني لعمليـة السلم في كمبوديا ٦٩١,١ ٨ ٧١٩,٠ ٧ ٩٧٢,١
    The Office also assisted Cambodian refugees returning from various countries. UN كما ساعدت المفوضية اللاجئين الكمبوديين العائدين من شتى البلدان.
    More than 360,000 Cambodian refugees returned in time to participate in national elections and the building of a democratic society. UN وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي.
    Vietnamese girl, maybe Cambodian... any of your war- ravaged countries. Open Subtitles ،فتاة فيتنامية ..وربما كمبودية أي بلد يعاني من الحرب
    Cambodian deminers continued to work tirelessly and the results were encouraging. UN ويواصل مزيلو اﻷلغام الكمبوديون عملهم بلا كلل والنتائج المحققة مشجعة.
    Viet Nam built up its forces along the Cambodian border and, on 24 December 1978, launched a full-scale invasion of Cambodia. UN وقامت فييت نام بحشد قواتها على طول الحدود الكمبودية، وقامت في ٤٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٧٩١ بغزو شامل لكمبوديا.
    Because of an imbalance in the gender ratio, Cambodian women were the majority of the labour force, especially in agriculture. UN وبسبب عدم التوازن في النسب بين الجنسين، فإن النساء الكمبوديات يشكلن معظم القوة العاملة، ولا سيما في الزراعة.
    10. One of the objectives of this component of the programme is to include human rights in the Cambodian formal educational system. UN ١٠ - ومن أهداف هذا العنصر من البرنامج إدخال حقوق الانسان في النظام التعليمي الرسمي بكمبوديا.
    Representatives of the Secretary-General and Cambodia have negotiated and elaborated a text of a draft Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia Concerning the Prosecution under Cambodian Law of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea. UN تفاوض ممثلو الأمين العام وكمبوديا وأعدوا نصا لمشروع اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن مقاضاة مقترفي الجرائم المرتكبة في عهد كمبوتشيا الديمقراطية، وذلك بموجب القانون الكمبودي.
    The three men originally identified were all married to Cambodian women and had children, and there was no suggestion that they were in any way under the control of the Vietnamese authorities. UN فالرجال الثلاثة الذين جرى تحديدهم أصلا كانوا متزوجين من كمبوديات ولديهم أطفال، وليس هناك ما يشير بصورة أو بأخرى الى أنهم كانوا تحت سيطرة السلطات الفييتنامية.
    In response to this, the Ministry of Women's Affairs, in cooperation with UNDP, has dispatched Cambodian gender consultants to assist them in formulating their strategies. UN وتلبية لتلك الاحتياجات، أوفدت وزارة شؤون المرأة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خبراء استشاريين كمبوديين في الشؤون الجنسانية، لمساعدتها على صياغة استراتيجياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more