"Copts" - Translation from English to Arabic

    • الأقباط
        
    • والأقباط
        
    • للأقباط
        
    • اﻷقباط يتعرضون
        
    It also expressed concern about persisting discrimination against religious minorities; in particular the Copts. UN كما أعربت عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الدينية، وخاصة الأقباط.
    The observer for Egypt stated that the Copts were not a religious minority in Egypt and were viewed as an integral part of the State. UN وذكر المراقب عن مصر أن الأقباط ليسوا أقلية دينية وهم يعتبرون جزءاً لا يتجزأ من الدولة.
    This attack was reportedly the latest in a string of assaults on new churches built by Copts. UN وكان هذا الاعتداء، حسبما ما ورد، آخر حلقة في سلسلة من الهجمات التي شنت على الكنائس الجديدة التي بناها الأقباط.
    He should note that Muslims and Copts stood together, side by side, during that revolution and remained so thereafter. UN وينبغي أن يعلم أن المسلمين والأقباط وقفوا صفا واحدا، جنبا إلى جنب، خلال تلك الثورة، وبقوا كذلك بعدها.
    He welcomed the commitment by the Egyptian Government to bring those responsible for sectarian violence between Muslims and Copts to justice and the announcement of a new law that would increase the penalties for discrimination. UN وأعرب عن ترحيبه بالتزام الحكومة المصرية بتقديم المسؤولين عن العنف الطائفي بين المسلمين والأقباط إلى العدالة وإعلان قانون جديد سيزيد من العقوبات المفروضة على التمييز.
    In 2010, they had included a charity event for Indians, and Christmas and New Year festivities for Egyptian Copts. UN وقد شملت تلك التجمعات في عام 2010 تظاهرة خيرية للهنود، ومهرجانات في عيد الميلاد والسنة الجديدة للأقباط المصريين.
    The Copts also seem to be the object of discrimination regarding admission to the State medical schools. UN ويبدو أن اﻷقباط يتعرضون أيضا للتمييز فيما يخص القبول في مدارس الطب الحكومية.
    It is also reported that Copts are victims of racketeering and that their churches are attacked. UN وفي عام 1998، قُتل ثلاثة من الأقباط. ويتعرض بعض الأقباط للابتزاز كما تتعرض كنائسهم للهجمات.
    Another concern referred to discrepancies between official statistics and estimated numbers of Copts. UN ومن أوجه القلق التباين بين الإحصاءات الرسمية وعدد الأقباط المقدر.
    In that regard, mention was made of the situation of Kurds, and of the Copts in Egypt. UN وأشير في هذا الصدد إلى حالة الأكراد وإلى الأقباط في مصر.
    Only one case of a church being seized has been reported: this was the St. Marcienne church in Algiers, which was used by Middle Eastern Copts. It has been turned into a mosque. UN وهنالك حالة واحدة ذكرت بشأن وضع اليد على كنيسة هي كنيسة القديسة مارسيين من الجزائر والتي كانت تستقبل الأقباط القادمين من الشرق الأوسط وقد تم تحويلها إلى مسجد.
    With respect to the situation of Copts in Egypt, it was proposed that the Government of Egypt consider strengthening its policies to protect Copts from discrimination and to promote Coptic culture. UN فيما يتعلق بوضع الأقباط في مصر، اقتُرح أن تبحث حكومة مصر تعزيز سياساتها الرامية إلى حماية الأقباط من التمييز وتعزيز الثقافة القبطية.
    He underlined that Egyptians were one people and that the Copts were part of the fabric of the Egyptian society, and that the concept of minority was neither relevant in the Egyptian context, nor was it used by the Coptic leadership in the country. UN وشدد على أن مصر شعب واحد وأن الأقباط جزء من النسيج الاجتماعي المصري، وأن مفهوم الأقلية لا هو ينطبق على السياق المصري ولا يستعمله زعماء الأقباط أنفسهم في البلد.
    From May 1992 to December 1997, in the Provinces of Minya, Asyut and Qena, Upper Egypt, several Copts were reportedly murdered by Al-Gama'a al-Islamiya because of their Christian beliefs; in 1998, three Copts were allegedly executed. UN وفيما يبدو، في الفترة من أيار/مايو 1992 إلى كانون الأول/ديسمبر 1997، قُتل عدد كبير من الأقباط على يد الجماعة الإسلامية بسبب انتمائهم إلى الديانة المسيحية، في محافظات المنيا وأسيوط وقنا في الصعيد.
    The observer for Egypt also informed the Working Group that his Government did not recognize the Working Group's competence to deal with the issue of Christian Copts, and insisted that such issues were better dealt with by other mechanisms, especially the Special Rapporteur on religious intolerance. UN كما أفاد المراقب عن مصر الفريق العامل بأن حكومته لا تعترف باختصاص الفريق العامل بالتعرض لقضية الأقباط المسيحيين، وأصر على أن معالجة مثل هذه القضايا تتم بصورة أفضل في آليات أخرى، لا سيما من خلال المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني.
    Catholic Copts Patriarchy UN بمطرانية الأقباط الكاثوليك
    The third recent domestic war, this one over Christian Coptic citizenship rights, has been brewing for years. Copts are the original Egyptians, and they were the majority population until the tenth century. News-Commentary أما الحرب الداخلية الثالثة التي شهدتها الآونة الأخيرة، والتي تدور حول حقوق المسيحيين الأقباط في المواطنة، فهي تختمر منذ أعوام. الأقباط هم المصريون الأصليون، وكان تعدادهم يشكل أغلبية سكان مصر حتى القرن العاشر الميلادي. وبعد أن تعربت مصر وتأسلمت، أصبح الأقباط يشكلون أقلية في بلدهم الأصلي.
    18. Over decades, relations between Muslims and Copts have been healthy and positive. UN 18- وكانت العلاقات بين المسلمين والأقباط صحية وإيجابية على مر العقود.
    One communication also speaks of excesses committed by armed extremist groups - Al-Gihad and Al-Gama'a al-Islamiya - against all segments of Egyptian society, and in particular law enforcement officers, intellectuals and Copts. UN وتبين رسالة أخرى أيضا الفظائع التي ترتكبها مجموعتان من المتطرفين المسلحين - الجهاد والجماعة الإسلامية - ضد المجتمع المصري بأسره، لا سيما ضد المسؤولين عن تنفيذ القانون والمثقفين والأقباط.
    35. Reference was made by minority representatives to difficulties facing the Turkmen in Iraq, the Copts in Egypt, nomadic pastoralists in the Sahel and various communities in the subregion of the Horn of Africa, as well as to possible solutions to addressing those minority situations. UN 35- وأشار ممثلون عن الأقليات إلى الصعوبات التي يواجهها التركمان في العراق والأقباط في مصر والرعاة الرحل في الساحل الأفريقي ومختلف المجتمعات المحلية في منطقة القرن الأفريقي إلى جانب الحلول الممكنة لمعالجة أوضاع هذه الأقليات.
    The Copts are said to be regular victims of violence, attacks and killings (dozens of killings were reported for 1992-1993). UN ويقال إن اﻷقباط يتعرضون بانتظام ﻷعمال العنف والهجمات والاغتيال )تم اﻹبلاغ عن عشرات الاغتيالات في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more