Moreover, the German Mission has the honour to communicate below Germany's " 1540 " points of contact: | UN | وعلاوة على ذلك، تتشرف البعثة الألمانية بأن تقدم في ما يلي جهات اتصال ألمانيا المعنية بالقرار 1540: |
On a visit to Peru in 2008, German Chancellor Angela Merkel offered $2 million for a museum of memory there. | UN | وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك. |
The State party explains that after a review of German newspapers, it found no articles mentioning his name. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنها راجعت الصحف الألمانية ولم تتوصل إلى مقالات تشير إلى اسمه على الإطلاق. |
The ratifying legislation has implemented this power in German law as well. | UN | وأدرجت هذه السلطة أيضاً في القانون الألماني بموجب قانون التصديق المحلي. |
What was the scope of compensation under German law and which authority was responsible for providing compensation or comprehensive reparation? | UN | كما تساءل عن ماهية نطاق التعويض بموجب القانون الألماني وماهية السلطة المسؤولة عن تقديم التعويضات أو الجبر الشامل. |
Dutch party v German party 1 and German party 2 | UN | طرف هولندي ضد طرف ألماني 1 وطرف ألماني 2 |
Under this reclassification, German soldiers were no longer considered POWs, but | Open Subtitles | بموحب تصنيفه لم يعد الجنود الألمان يُعتبرون أسرى حرب، ولكن |
Female board members are still only to be found in just one of five large German companies. | UN | فعلى مستوى مجالس الإدارة، ما زالت النساء لا توجدن إلا في خمس شركات ألمانية كبيرة. |
The State party explains that after a review of German newspapers, it found no articles mentioning his name. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنها راجعت الصحف الألمانية ولم تتوصل إلى مقالات تشير إلى اسمه على الإطلاق. |
The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. | UN | وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج. |
Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. | UN | وتتولى لجنة اليونسكو الألمانية في بون توفير المواد اللازمة لتدريس حقوق الإنسان بهدف استخدامها في التعليم غير المدرسي. |
An Action Day on Biodiversity was organized in 48 countries with the support of the German Ministry for Economic Cooperation and Development. | UN | وبدعم من الوزارة الألمانية للتعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، تم تنظيم يوم عمل من أجل التنوع البيولوجي في 48 بلدا. |
The persons concerned had been lawfully residing in German territory. | UN | وكان الشخصان المعنيان يقيمان بصورة قانونية في الديار الألمانية. |
Participants are advised to contact the German mission as soon as possible, but no later than 14 days prior to departure. | UN | وينصح المشاركون بالاتصال بالبعثة الألمانية في أقرب وقت ممكن على أن يكون ذلك قبل 14 يوماً من موعد السفر. |
However, German law requires these infringements to have a legal basis that specifically defines the terms of intervention. | UN | على أن القانون الألماني يقتضي استناد هذه التدخلات إلى أساس قانوني يحدد بشكل واضح شروط التدخل. |
Courts and authorities accordingly do not apply the Convention, but instead apply German law, which concurs therewith. | UN | وبالتالي، فإن المحاكم والسلطات لا تطبق الاتفاقية، ولكنها تطبق القانون الألماني المتفق معها بدلا منها. |
The Swarm satellite mission of ESA is under preparation at the German Research Center for Geosciences (GFZ) Potsdam. | UN | ويجري إعداد بعثة سواتل سوورم التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية في المركز الألماني لعلوم الأرض في بوتسدام. |
The German Federal Government has also based its development policy on these Goals, thus strengthening the collective effort of all. | UN | وقد جعلت حكومة ألمانيا الاتحادية سياستها الإنمائية مرتكزة على هذه الأهداف، ومن ثم عززت الجهود الجماعية لدى الجميع. |
The plaintiff, a Latvian corporation, bought a used car from the defendant, a German commercial car dealer. | UN | اشترى المدَّعي، وهو شركة من لاتفيا، سيارة مستعملة من المدَّعَى عليه، وهو تاجر سيارات ألماني. |
German troops were offered these beguiling colour postcards, to reassure loved ones that they were comfortable, happy and safe. | Open Subtitles | عُرض على الجنود الألمان استخدام هذه البطاقات البريدية الملونة الخادعة لطمأنة أحبابهم بأنهم مرتاحين ، سعداء وامنين |
Costs of transport for a truck German NGO 80 000.00 | UN | تكاليف نقل شاحنة منظمة غير حكومية ألمانية ٠٠٠,٠٠ ٨٠ |
But with the war, the German mark is practically worthless. | Open Subtitles | لكن في الحرب, أصبحت العملة الالمانية بلا اية قيمة |
We know you've been passing information to the German high command. | Open Subtitles | نحن نعرف أنك كنت تمرر معلومات إلى القياده العليا الألمانيه |
He's a fanny pack away from being a German tourist. | Open Subtitles | لا ينقصه الى حقيبة خصر كي يصبح سائح الماني |
In German. Title in English: Preventive measures in international arbitration trials. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: التدابير الوقائية في محاكمات التحكيم الدولي. |
You really think a German sausage will tempt our virgin Queen? | Open Subtitles | هل تعتقد فعلاً ان ذلك السجق الالماني سيجذب ملكتنا ؟ |
During the war, the German headquarters in Warsaw was located here. | Open Subtitles | أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا |
Of those candidates, three were French and three were German nationals. | UN | ومن هؤلاء المرشحين، كان أحدهم مواطنا فرنسيا، وثلاثة مواطنين ألمان. |
I did pick up some German during my stewardess days. | Open Subtitles | لقد تعرفت على بعض الالمان عندما كنت مضيفة طيران |
Yeah, well it's German sizes, xxx run a little small I guess. | Open Subtitles | نعم ، حسناً انها مقاسات المانية تكون اصغر علي ما اعتقد |