"Indian" - Translation from English to Arabic

    • الهندية
        
    • الهندي
        
    • الهنود
        
    • الهند
        
    • هندي
        
    • هندية
        
    • هنود
        
    • الهندى
        
    • هندى
        
    • للهنود
        
    • إنديان
        
    • الهنديه
        
    • الهنديّ
        
    • الهنديّة
        
    • هندياً
        
    One case concerned Mohamed Salim Dar, a school clerk who was arrested by Special Operations Group and the Indian Armed Forces. UN وتتعلق حالة واحدة ﺑ محمد سالم دار، وهو كاتب في مدرسة قبضت عليه مجموعة العمليات الخاصة والقوات المسلحة الهندية.
    Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically. UN ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية.
    :: Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation (IOR-ARC). UN :: رابطة التعاون الإقليمي لبلدان حافة المحيط الهندي.
    He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored. UN وذكر أن جزءا كبيرا من شمال المحيط الهندي يقع ضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لا يزال غير مستكشف.
    Canada also has many Aboriginal treaty governments and Indian Band councils, which exercise various aspects of local governance. UN وفي كندا أيضاً عدة حكومات للشعوب الأصلية ومجالس رابطات الهنود التي تمارس شتى جوانب الحكم المحلي.
    The Bangla language is spoken by over 250 million people worldwide, primarily in Bangladesh and the Indian state of West Bengal. UN إن أكثر من 250 مليون شخص يتكلمون البنغالية في العالم وأغلبهم في بنغلاديش وفي ولاية غرب البنغال في الهند.
    The discrimination in the Caribbean region against those of European and Indian descent bonded into indentured servitude must also be condemned. UN ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية.
    Indian companies were also looking to source liquefied natural gas, an area in which Africa had great potential. UN كما تتطلع الشركات الهندية إلى التزود بالغاز الطبيعي المسال، وهو مجال تمتلك فيه أفريقيا إمكانات هائلة.
    Exposición escrita presentada por Indian Movement Tupaj Amaru (MITA), organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva especial UN بيان خطي مقدم من الحركة الهندية توباي أمارو، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Over the past two months, more than 100 Kashmiris have been killed by Indian security forces in Kashmir. UN ففي الشهرين الماضيين، قُتل ما يزيد على 100 كشميري على أيدي قوات الأمن الهندية في كشمير.
    Clinical experience, public perceptions and research have indicated that the Indian communities have been overrepresented in suicide statistics in Fiji. UN وتشير الخبرة الإكلينيكية والمفاهيم العامة والبحوث إلى أن المجتمعات الهندية تمثل نسبة كبيرة في إحصاءات الانتحار في فيجي.
    I think this is exactly what the Indian ethos stands for. UN وأعتقد أن هذا بالضبط هو ما تمثله روح القيم الهندية.
    Seven established field stations monitored the Pakistan side of the line while three field stations monitored the Indian side. UN وتوجد للفريق سبعة مراكز ميدانية مقامة على الجانب الباكستاني من خط المراقبة وثلاثة مراكز على الجانب الهندي.
    Operations on the Indian side of the line remain limited to administrative movements and the relay of communications. UN وظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية وعلى تلقي وبث الاتصالات.
    Gender inequalities continue to be a critical issue in Indian society. UN ومازال التفاوت بين الجنسين يشكل مسألة خطيرة في المجتمع الهندي.
    The membership sections of the Indian Act remain unchanged since the period covered by Canada's previous report. UN تظل الأجزاء المتعلقة بالأعضاء من القانون الهندي على حالها دون تغيير منذ الفترة المشمولة بتقرير كندا السابق.
    Several types of nuclei are present in Indian Ocean nodules. UN وهناك أنواع عديدة من النويات في عُقيدات المحيط الهندي.
    The federal Government, however, has responsibility for the education of children who live on Indian reserves or Crown land. UN ومع ذلك، تتحمل الحكومة الاتحادية مسؤولية تعليم اﻷطفال الذين يعيشون في محتجزات الهنود أو في أراضي التاج.
    Statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Indian Treaty Council UN بيانات مقدمة من المنظمات والحكومات ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود
    The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. UN وحث الاجتماع مرة أخرى الهند بشدة على السماح لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة كشمير التي تحتلها الهند.
    Any erosion of the strategic deterrence, which currently exists between Pakistan and India, would increase the danger of Indian aggression against Pakistan. UN ومن شأن أي خلل يلحق بالردع الاستراتيجي، القائم حاليا بين باكستان والهند، أن يزيد خطر حصول اعتداء هندي على باكستان.
    Such collaboration included launching space objects from an Indian launch vehicle. UN وتضمّن هذا التعاون إطلاق أجسام فضائية باستخدام مركبة إطلاق هندية.
    Statement submitted by Union of British Columbia Indian Chiefs, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من اتحاد قادة هنود كولومبيا البريطانية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Your parents don't believe in celebrating the genocide of the American Indian? Open Subtitles هل أبويك لا يؤمنون بالإحتفال بالإبادة الجماعية من الهندى الأمريكى ؟
    Don't worry judge, he's down to the last Indian. Open Subtitles لا تقلق أيها القاضى لقد انتهوا لآخر هندى
    But The National American Indian Museum Is Free Every Day. Open Subtitles لكن المتحف الوطني للهنود الأمريكين.. يكون مجانا كل يوم
    Whoever was down there at Indian Hill, they're not there anymore. Open Subtitles وأي شخص كان في أسفل إنديان هيل لم يعودوا هناك بعد الآن
    Just coaching the boy in the fine art of Indian wrestling. Open Subtitles أقوم فقط بتدريب الفتى على بعض من فنونه المصارعه الهنديه
    Well, thank you for letting me choose Indian. Open Subtitles حسنٌ، شكرًا للسماح لي باختيار المطعم الهنديّ.
    The dawn of 15th of August, our Independence Day... will see 50 Pakistani prisoners in Indian custody released... at the Indian border Open Subtitles فى فجر الخامس عشر من أغسطس يوم استقلالنا سنرى 50 سجينًا باكستانياً في السجون الهندية يطلق سراحهم عند الحدود الهنديّة
    If you're an Indian in Pakistan, you must be an Indian spy. Open Subtitles إذا أنت هندي في باكستان، أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ جاسوساً هندياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more