Indeed, it was in Kerala, too, that the Jewish people built what is now one of the oldest synagogues in the world. | UN | والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم. |
We ask the Palestinians to finally do what they have refused to do for 62 years: say yes to a Jewish State. | UN | ونطلب إلى الفلسطينيين أن يفعلوا في النهاية ما رفضوا القيام به طيلة فترة 62 عاما؛ أي قولوا نعم للدولة اليهودية. |
These policies, aimed to diminish the Jewish presence in Israel, emphasized the pressing need for a Jewish homeland. | UN | وقد أبرزت هذه السياسات الهادفة إلى تقليص الوجود اليهودي في إسرائيل الحاجة الملحَّة لإقامة وطن يهودي. |
Settlement activity had been particularly intense in and around East Jerusalem, in the hope of ensuring a Jewish majority in the city. | UN | وكان النشاط الاستيطاني مكثفا على نحو خاص في القدس الشرقية وفيما حولها، على أمل تأمين وجود أغلبية يهودية في المدينة. |
It was incomprehensible that Jewish groups did not grasp that and allowed the Israeli authorities to continue their policies. | UN | وما يستعصى عن الفهم هو أن الجماعات اليهودية لا تنتبه إلى ذلك وتسمح للسلطات الإسرائيلية بمواصلة سياساتها. |
Only one application by the Jewish community was approved. | UN | وقد قُبل طلب واحد فقط قدمته الجالية اليهودية. |
Regarding the Yemeni Jewish minority, only 500 remained and they were generally active as tradesmen and artisans. | UN | وبالنسبة لﻷقلية اليهودية اليمنية، لم يتبق منهم غير ٥٠٠ يهودي يعملون بصفة عامة كتجار وحرفيين. |
However, the lawyer claimed that construction permits had been issued to all Jewish settlements located in the same area. | UN | ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها. |
Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. | UN | ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى. |
The Israeli army was also accused of standing by while Jewish settlers carried out revenge attacks against Arab civilians. | UN | واتهم التقرير الجيش الاسرائيلي بأنه لا يحرك ساكنا عندما يشن المستوطنون اليهود هجمات انتقامية ضد المدنيين العرب. |
Jewish soldiers joined in the fight against the Nazis. | UN | فقد شارك الجنود اليهود في الكفاح ضد النازية. |
Clashes occurred in Kafr El Labd and El Sakaka when Jewish settlers and IDF soldiers tried to uproot newly planted trees. | UN | ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب. |
The Jewish people are not foreign conquerors in the Land of Israel. | UN | فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا. |
The organization's funding continues to come from individuals, foundations and, increasingly, the Jewish Federation community. | UN | وما زالت المنظمة تُمول عن طريق الأفراد والمؤسسات، وبصورة متزايدة عن طريق مجتمع الاتحاد اليهودي. |
The Jewish people had a deeply-rooted tradition of struggling against the many manifestations of racism and xenophobia. | UN | فالشعب اليهودي له تقليد أصيل عميق الجذور في مكافحة أشكال كثيرة من العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
However, the construction of new Jewish settlements in East Jerusalem has taken that unholy policy a few steps forward. | UN | ومع ذلك، فإن بناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية دفع بتلك السياسة اﻵثمة خطوات إلى اﻷمام. |
Israel aims to be at once a Jewish State and a democracy. | UN | تهدف إسرائيل إلى أن تكون في آن واحد دولة يهودية وديمقراطية. |
It was yet another deliberate attempt to deny and erase more than 3,000 years of Jewish history. | UN | بل كانت محاولة متعمدة أخرى لإنكار أو شطب تاريخ يهودي يزيد على 000 3 عام. |
In addition, a Palestinian dignitary was denied entrance into the same Mosque, which was not the case with Jewish tourists from Germany. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، مُنع أحد أعيان الفلسطينيين من دخول المسجد نفسه وذلك خلافا للحال بالنسبة لسياح يهود قادمين من ألمانيا. |
I mean, you're English now but you're still Jewish. | Open Subtitles | أعني, أنت انجليزي الآن, ولكنك ما زلت يهودياً |
My dad was Jewish, but hewished hewas the Dalai Lama. | Open Subtitles | أبي كان يهوديا ولكنه كان يتمنى أنه الدالاي لاما |
It was almost a year before you told them I wasn't Jewish. | Open Subtitles | لقد مر حوالى سنة قبل ان نقول لهم بأنك لست يهودى |
All right, no. She was Jewish. He shouldn't have done it. | Open Subtitles | حسنا,حتى إذا كانت يهوديه لم يكن عليه أن يفعل ذلك |
A working lunch with representatives of the American Jewish World Service, a non-governmental organization (NGO) active in Haiti, was also organized. | UN | وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي. |
I didn't realize he cared, since she wasn't a person, you know, according to the Jewish law. | Open Subtitles | انا لم أعلم أنه يبالى بما انها لم تكن شخصا بعد بناءا على القانون اليهودى |
Hence forth, in Alexandria only Christian and Jewish worship shall be permitted. | Open Subtitles | ابتداءاً من الآن في الإسكندرية، فقط المناسك المسيحية واليهودية سيُسمح بها |
Of the total employed persons 1,129,200 were Jewish women and 74,100 were Arab women. | UN | ومن إجمالي الأشخاص العاملين 200 129 1 من العاملات اليهوديات و 00 741 امرأة عربية. |
Every Jewish male of serviceable age is to be interrogated. | Open Subtitles | سيخضع كلّ رجل يهوديّ في سنّ صالحة للخدمة للاستجواب |