"Jewish" - English Arabic dictionary

    "Jewish" - Translation from English to Arabic

    • اليهودية
        
    • اليهود
        
    • اليهودي
        
    • يهودية
        
    • يهودي
        
    • يهود
        
    • يهودياً
        
    • يهوديا
        
    • يهودى
        
    • يهوديه
        
    • لليهود
        
    • اليهودى
        
    • واليهودية
        
    • اليهوديات
        
    • يهوديّ
        
    Indeed, it was in Kerala, too, that the Jewish people built what is now one of the oldest synagogues in the world. UN والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم.
    We ask the Palestinians to finally do what they have refused to do for 62 years: say yes to a Jewish State. UN ونطلب إلى الفلسطينيين أن يفعلوا في النهاية ما رفضوا القيام به طيلة فترة 62 عاما؛ أي قولوا نعم للدولة اليهودية.
    These policies, aimed to diminish the Jewish presence in Israel, emphasized the pressing need for a Jewish homeland. UN وقد أبرزت هذه السياسات الهادفة إلى تقليص الوجود اليهودي في إسرائيل الحاجة الملحَّة لإقامة وطن يهودي.
    Settlement activity had been particularly intense in and around East Jerusalem, in the hope of ensuring a Jewish majority in the city. UN وكان النشاط الاستيطاني مكثفا على نحو خاص في القدس الشرقية وفيما حولها، على أمل تأمين وجود أغلبية يهودية في المدينة.
    It was incomprehensible that Jewish groups did not grasp that and allowed the Israeli authorities to continue their policies. UN وما يستعصى عن الفهم هو أن الجماعات اليهودية لا تنتبه إلى ذلك وتسمح للسلطات الإسرائيلية بمواصلة سياساتها.
    Only one application by the Jewish community was approved. UN وقد قُبل طلب واحد فقط قدمته الجالية اليهودية.
    Regarding the Yemeni Jewish minority, only 500 remained and they were generally active as tradesmen and artisans. UN وبالنسبة لﻷقلية اليهودية اليمنية، لم يتبق منهم غير ٥٠٠ يهودي يعملون بصفة عامة كتجار وحرفيين.
    However, the lawyer claimed that construction permits had been issued to all Jewish settlements located in the same area. UN ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها.
    Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. UN ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى.
    The Israeli army was also accused of standing by while Jewish settlers carried out revenge attacks against Arab civilians. UN واتهم التقرير الجيش الاسرائيلي بأنه لا يحرك ساكنا عندما يشن المستوطنون اليهود هجمات انتقامية ضد المدنيين العرب.
    Jewish soldiers joined in the fight against the Nazis. UN فقد شارك الجنود اليهود في الكفاح ضد النازية.
    Clashes occurred in Kafr El Labd and El Sakaka when Jewish settlers and IDF soldiers tried to uproot newly planted trees. UN ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب.
    The Jewish people are not foreign conquerors in the Land of Israel. UN فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا.
    The organization's funding continues to come from individuals, foundations and, increasingly, the Jewish Federation community. UN وما زالت المنظمة تُمول عن طريق الأفراد والمؤسسات، وبصورة متزايدة عن طريق مجتمع الاتحاد اليهودي.
    The Jewish people had a deeply-rooted tradition of struggling against the many manifestations of racism and xenophobia. UN فالشعب اليهودي له تقليد أصيل عميق الجذور في مكافحة أشكال كثيرة من العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    However, the construction of new Jewish settlements in East Jerusalem has taken that unholy policy a few steps forward. UN ومع ذلك، فإن بناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية دفع بتلك السياسة اﻵثمة خطوات إلى اﻷمام.
    Israel aims to be at once a Jewish State and a democracy. UN تهدف إسرائيل إلى أن تكون في آن واحد دولة يهودية وديمقراطية.
    It was yet another deliberate attempt to deny and erase more than 3,000 years of Jewish history. UN بل كانت محاولة متعمدة أخرى لإنكار أو شطب تاريخ يهودي يزيد على 000 3 عام.
    In addition, a Palestinian dignitary was denied entrance into the same Mosque, which was not the case with Jewish tourists from Germany. UN وباﻹضافة الى ذلك، مُنع أحد أعيان الفلسطينيين من دخول المسجد نفسه وذلك خلافا للحال بالنسبة لسياح يهود قادمين من ألمانيا.
    I mean, you're English now but you're still Jewish. Open Subtitles أعني, أنت انجليزي الآن, ولكنك ما زلت يهودياً
    My dad was Jewish, but hewished hewas the Dalai Lama. Open Subtitles أبي كان يهوديا ولكنه كان يتمنى أنه الدالاي لاما
    It was almost a year before you told them I wasn't Jewish. Open Subtitles لقد مر حوالى سنة قبل ان نقول لهم بأنك لست يهودى
    All right, no. She was Jewish. He shouldn't have done it. Open Subtitles حسنا,حتى إذا كانت يهوديه لم يكن عليه أن يفعل ذلك
    A working lunch with representatives of the American Jewish World Service, a non-governmental organization (NGO) active in Haiti, was also organized. UN وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي.
    I didn't realize he cared, since she wasn't a person, you know, according to the Jewish law. Open Subtitles انا لم أعلم أنه يبالى بما انها لم تكن شخصا بعد بناءا على القانون اليهودى
    Hence forth, in Alexandria only Christian and Jewish worship shall be permitted. Open Subtitles ابتداءاً من الآن في الإسكندرية، فقط المناسك المسيحية واليهودية سيُسمح بها
    Of the total employed persons 1,129,200 were Jewish women and 74,100 were Arab women. UN ومن إجمالي الأشخاص العاملين 200 129 1 من العاملات اليهوديات و 00 741 امرأة عربية.
    Every Jewish male of serviceable age is to be interrogated. Open Subtitles سيخضع كلّ رجل يهوديّ في سنّ صالحة للخدمة للاستجواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more