The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. | UN | وحث الاجتماع مرة أخرى الهند بشدة على السماح لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة كشمير التي تحتلها الهند. |
Over the past two months, more than 100 Kashmiris have been killed by Indian security forces in Kashmir. | UN | ففي الشهرين الماضيين، قُتل ما يزيد على 100 كشميري على أيدي قوات الأمن الهندية في كشمير. |
The Pakistani military and ISI also used and supported some of these groups in the Kashmir insurgency after 1989. | UN | واستخدم الجيش الباكستاني ودوائر الاستخبارات المشتركة أيضا بعض هذه الجماعات في التمرد في كشمير بعد عام 1989. |
The crisis in Kashmir calls for urgent action by the United Nations. | UN | إن اﻷزمة في كشمير تستدعي عملا عاجلا من جانب اﻷمم المتحدة. |
The Simla Agreement had been concluded 21 years ago and India had never talked seriously to Pakistan about Kashmir during that time. | UN | وقال إن اتفاق سيملا عقد قبل ٢١ عاما، ولم تتحدث الهند يوما بجدية إلى باكستان بشأن كشمير طوال تلك المدة. |
The maps of the United Nations all show Kashmir as disputed territory. | UN | إن خرائط اﻷمم المتحدة كلها تبين أن كشمير اقليم متنازع عليه. |
Recently, a distinguished Indian deputy opposition leader claimed that Pakistan had sent infested rats into Kashmir to spread the plague. | UN | ادعى أحد قادة نواب المعارضة الهندية أن باكستان أرسلت فئرانا مصابة بالطاعون الى كشمير لنشر ذلك الوباء فيها. |
In South Asia, the key to agreement on both conventional arms and weapons of mass destruction is a resolution of the Kashmir dispute. | UN | وفي جنوب آسيا، العامل الهام للتوصل إلى اتفاق بشأن اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على حد سواء هو حل نزاع كشمير. |
The Pakistani position was that Kashmir was disputed territory, whereas India claimed that it was an integral part of its territory. | UN | ويتمثل الموقف الباكستاني في أن كشمير إقليم متنازع عليه في حين تدعي الهند أنها جزء لا يتجزأ من أراضيها. |
Equally important, the United Nations needs to initiate efforts to urgently resolve the Kashmir issue in accordance with its own resolutions. | UN | ومما لا يقل أهمية ضرورة شروع اﻷمم المتحدة في بذل الجهود لحسم قضية كشمير على وجه الاستعجال وفقا لقراراتها. |
We are tired of the Indian litany and mantra that Kashmir is an integral part of India. | UN | وقد مللنا الطقوس والشعائر التي تكرر فيها الهند أن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند. |
The Secretary-General has described the Kashmir dispute as one of the oldest items on the United Nations agenda. | UN | لقد وصف اﻷمين العام النزاع في كشمير بأنه من أقدم البنود في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
The people of Kashmir were outraged at the killing of a journalist, Mushtaq Ali, in the bomb blast at the BBC office in Srinagar. | UN | لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير. |
The whole of Kashmir went into deep mourning at this wanton killing. | UN | وغرقت كشمير كلها في حزن عميق إزاء عملية القتل المتعمد تلك. |
Let us examine the points he made, beginning with the reference to Kashmir as an integral part of India. | UN | وأود أن نختبر النقاط التي تعــرض لها، بدءا باﻹشــارة إلى كشمير بصفتها جزءا لا يتجزأ من الهند. |
Then India blames Pakistan for territorial ambitions in Kashmir. | UN | ثم تلوم الهند باكستان ﻷطماعها اﻹقليمية في كشمير. |
Finally, I come to the reference to unfortunate hostages in Kashmir. | UN | وأخيرا، أتطرق إلى اﻹشارة إلى الرهائن سيئي الحظ في كشمير. |
First, the Security Council resolutions are very clear that vacation of aggression by Pakistan from Kashmir is essential. | UN | أولهما أن قرارات مجلس اﻷمن واضحة جداً في أن إخلاء كشمير من عدوان باكستان أمر ضروري. |
India has now escalated the situation along the line of control in Jammu and Kashmir and the working boundary. | UN | وتصعّد الهند الآن الوضع على طول خط المراقبة في جامو وكشمير وعلى طول خط الحدود المعمول به. |
Anti-Hindu discourse mainly relates to political tensions between India, Pakistan and Bangladesh, and in particular Kashmir. | UN | أما الخطابات المعادية للهندوس فتتصل أساساً بتوترات سياسية بين الهند وباكستان وبنغلاديش، وبخاصة فيما يتصل بكشمير. |
I was to leave for Kashmir on a very important assignment. | Open Subtitles | كان علي أن أترك لكشمير في مهمة في غاية الأهمية. |
The Indians also wish to hide their atrocities inside Indian-held Kashmir by terrorizing the observers. | UN | وترغب أيضا الهند في إخفاء أعمالها الوحشية داخل كاشمير الخاضعة لسيطرتها من خلال إرهاب المراقبين. |
When Kashmir acceded to India, we made it clear to the leaders of the Kashmiri people that we would ultimately abide by the verdict of their plebiscite. | UN | وعندما انضمت كشمير إلى الهند، أوضحنا لقادة الشعب الكشميري أننا سنلتزم في نهاية المطاف بنتيجة الاستفتاء العام. |
In condemning the taking of hostages, Pakistan appealed for the immediate and unconditional release of those detained in Indian-held Kashmir. | UN | ويطالب باكستان، بصدد شجبه أخذ الرهائن، بإطلاق سراح المحتجزين في كشمير الخاضعة للسيطرة الهندية على الفور ودون شروط. |
It was an immutable fact that Jammu and Kashmir formed an integral part of India. The conflict in that area would be resolved only when Pakistan returned the portion of Jammu and Kashmir which it had occupied since 1947. | UN | والحقيقة التي لا مراء فيها أن جامو وكمشير هما جزء لا يتجزأ من الهند، ولن يتم حل ذلك النزاع إلا عندما تعيد باكستان الجزء الذي تحتله من جامو وكشمير منذ عام ١٩٤٧. |