In Madani v. Algeria, for instance, the State had in fact provided justification which the Committee had not discussed. | UN | وفي قضية مدني ضد الجزائر على سبيل المثال، كانت الدولة قد قدمت بالفعل تبريراً لم تناقشه اللجنة. |
She suggested that the text should reflect the language used in Madani v. Algeria, although it could be toned down somewhat. | UN | واقترحت أن يعكس النص اللغة المستخدمة في قضية مدني ضد الجزائر، مع أنها تحتاج إلى التخفيف من حدتها بعض الشيء. |
The amended paragraph that he had just proposed was, in any case, in full conformity with the Madani v. Algeria decision. | UN | وأياً كان الحال، فإن التعديل الذي يقترحه للفقرة يتمشى بالكامل مع القرار في قضية مدني ضد الجزائر. |
Abbassi Madani was sentenced by an incompetent, manifestly partial and unfair tribunal. | UN | فقد أُدين عباسي مدني من جانب محكمة غير مختصة ومتحيزة بكل وضوح وغير منصفة. |
Accordingly, and on the basis of this legislation, Abbassi Madani was prosecuted and tried by the Blida military tribunal, whose competence is based on article 25 of the aforementioned Ordinance. | UN | وتماشياً مع هذا التشريع وعلى أساسه حوكم عباسي مدني وصدر عليه حكم من قِبل المحكمة العسكرية في البليدة التي يستند اختصاصها للمادة 25 من المرسوم المذكور أعلاه. |
Abbassi Madani's detention in the conditions described in the initial communication constitutes a violation of the Covenant. | UN | على أن اعتقال عباسي مدني في الظروف التي بُيّنت في البلاغ الأصلي يشكل انتهاكاً للعهد. |
The State party notes the representative's acknowledgement that Abbassi Madani is no longer subject to any restriction order and argues, accordingly, that his request to the Committee is now moot. | UN | ولاحظت أن الموكَّل يقر بأن عباسي مدني لم يعد يخضع لأي إجراء تقييدي، مؤكداً بذلك أن طلبه إلى اللجنة بات لاغياً. |
The Committee concludes that the trial and sentence of Abbassi Madani by a military tribunal discloses a violation of article 14 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن محاكمة وإدانة عباسي مدني من قبل محكمة عسكرية تنطويان على انتهاك للمادة 14 من العهد. |
The military tribunal which tried Abbassi Madani was set up under Algerian law. | UN | والمحكمة العسكرية التي حاكمت عباسي مدني قد أنشئت بموجب القانون الجزائري. |
During this period of detention, political negotiations were initiated at the same prison between the then Defence Minister and the leaders of the party led by Abassi Madani. | UN | وفي تلك الفترة، بدأت مفاوضات سياسية في السجن بين وزير الدفاع الوطني آنذاك وزعماء الحزب الذي كان يرأسه عباسي مدني. |
Abassi Madani was arbitrarily arrested for exercising his political rights. | UN | فقد اعتقل عباسي مدني تعسفيا لممارسته حقوقه السياسية. |
14. The house arrest to which Abassi Madani was sentenced by the authorities rests on no legal foundation in domestic Algerian law. | UN | 14- ولا يستند تحديد الإقامة الذي حكمت به السلطات على عباسي مدني إلى أي أساس قانوني في القانون المحلي الجزائري. |
You just tell them to release the four brothers of tao Abassi Madani and Ali Belhadj is. | Open Subtitles | انت اذهب واخبرهم بالحال ليطلقو سراح اخوتنا عباس مدني علي بلحاج |
The Government informed that Mr. Madani was arrested for being a member of a terrorist organization and accompanied by the unit that arrested him to his principal residence, which was searched. | UN | وأبلغت الحكومة أن السيد مدني قد قبض عليه لكونه عضواً في منظمة إرهابية، واصطحبته الوحدة التي قبضت عليه إلى مسكنه الرئيسي الذي جرى تفتيشه. |
The certificate was issued on 31 January 1984 at Madani, Jazeera governorate. Figure 25 | UN | وقد أُصدرت الشهادة بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 1984 في ود مدني بولاية الجزيرة. |
Ms. PALM said she was not in favour of reconsidering Madani v. Algeria because it had already been debated at length and confirmed the recent view of the Committee. | UN | 6- السيدة بالم قالت إنها لا تؤيد فكرة إعادة النظر في قضية مدني ضد الجزائر لأنه تم بالفعل مناقشتها بصورة مطولة، وأكدت على الرأي الأخير للجنة. |
He looked forward to the incorporation of that approach into the text of the general comment, as a means of reconciling the general comment with the reasoning in Madani v. Algeria, from which he would be reluctant to depart. | UN | وقال إنه يتطلع إلى دمج هذا النهج في نص التعليق العام كسبيل للتوفيق بين التعليق العام والمنطق وراء قضية مدني ضد الجزائر، وهو المنطق الذي لا يرغب في الخروج عنه. |
M. Communication No. 1172/2003, Madani v. Algeria | UN | ميم- البلاغ رقم 1172/2003، مدني ضد الجزائر |
M. Communication No. 1172/2003, Madani v. Algeria* | UN | ميم - البلاغ رقم 1172/2003، مدني ضد الجزائر |
The lawyers appointed to defend Abbassi Madani challenged the grounds for his prosecution before the military court, and the lawfulness of the investigation conducted by a military judge under the authority of the public prosecutor's office. | UN | وطعن المحامون الذين عيّنوا للدفاع عن عباسي مدني في صحة المحاكمة التي يواجهها أمام محكمة عسكرية، وفي قانونية التحقيقات التي يتولاها قاض عسكري تحت سلطة النيابة العامة. |