"Mass services" - English Arabic dictionary

    "Mass services" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Thirty per cent of these cases related to discrimination in the workplace, followed by complaints regarding housing, the police, public services and companies, schools and education, public transport, the Mass media, health, public life and financial services. UN Thirty per cent of these cases related to discrimination in the workplace, followed by complaints regarding housing, the police, public services and companies, schools and education, public transport, the mass media, health, public life and financial services.
    Mass Layoff Statistics Data in the United States and Domestic and Overseas Relocation Presented at the EU-US Seminar on " Offshoring of services in ICT and Related services, " Brussels, Belgium, December 13-14. http://www.bls.gov/mls/mlsrelocation.pdf UN Mass Layoff Statistics Data in the United States and Domestic and Overseas Relocation Presented at the EU-US Seminar on " Offshoring of Services in ICT and Related Services, " Brussels, Belgium, December 13-14. http://www.bls.gov/mls/mlsrelocation.pdf
    Communal telecentres or “telecottages” in rural areas offer not only basic services, such as telephony and fax, but also reception centres for broadcasting services, radio and television, and telematic services and Mass media. UN ولا تقتصر مراكز أو " أكواخ " الاتصالات المقامة في المناطق الريفية على أساس مجتمعي على توفير الخدمات اﻷساسية كالمحادثات الهاتفية والفاكس، بل توفر أيضا مراكز استقبال لخدمات البث واﻹذاعة والتلفزيون، وكذلك خدمات الاتصالات المحوسبة واﻹعلام الجماهيري.
    161. In 1998, the Government plans to elaborate and adopt a national programme on family planning and reproductive health, which will provide for the improvement of medical services, the extension of access to family planning services, training and information to the population, including teenagers, and the preparation of informational materials, brochures, leaflets, etc., in collaboration with the Mass media. UN ١٦١ - وتعتزم الحكومة وضع واعتماد برنامج وطني في عام ١٩٩٨ لتنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية يهدف إلى تحسين الخدمات الطبية وزيادة نطاق تنظيم اﻷسرة وفرص الحصول عليها وتوفير التدريب والمعلومات للسكان بمن فيهم المراهقون إضافة إلى إعداد مواد إعلامية وكتيبات وكراسات بالتعاون مع وسائط الاتصال.
    The Freedom of Mass Media and Access Information Proclamation, which creates enabling conditions to nurture free and independent Mass media, provides that citizens have the right to create and establish Mass media services. UN وينص إعلان حرية وسائط الإعلام والوصول إلى المعلومات، الذي يُهيئ ظروفاً ملائمة تعزز حرية وسائط الإعلام واستقلاليتها، على أن للمواطنين الحق في ابتكار وإقامة خدمات إعلامية.
    22. Collaboration began with the London School of Hygiene and Tropical Medicine to develop techniques for estimating the cost-effectiveness of six HIV prevention strategies relating to Mass media communication, social marketing of condoms, blood safety, school health education, STD services and sex worker projects. UN ٢٢ - وبدأ التعاون مع مدرسة لندن للصحة وطب المناطق المدارية لاستنباط تقنيات لتقدير مردودية ست استراتيجيات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تتعلق بوسائل اﻹعلام الجماهيري والاتصالات والتسويق الاجتماعي للرفالات وسلامة الدم والتثقيف الصحي المدرسي والخدمات المتعلقة باﻷمراض المنقولة جنسيا ومشاريع العاملين في مجال الجنس.
    10. Invites the Centre for Human Rights to include, in its work programmes, within overall existing resources, the promotion of tolerance, where appropriate through workshops and seminars, using Mass media and non-governmental organizations and through its programme of advisory services and technical cooperation to assist countries in their national programmes; UN ٠١ - تدعو مركز حقوق اﻹنسان إلى أن يُدرج، في برامج عمله، في حدود الموارد العامة القائمة، تعزيز التسامح وأن يعقد لذلك عند الاقتضاء، حلقات تدريبية وحلقات دراسية يستعين فيها بوسائل الاتصال الجماهيرية، والمنظمات غير الحكومية، وأن يستخدم برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني لمساعدة البلدان في برامجها الوطنية؛
    54. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four Mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 54 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وجمهور المتلقين الآخرين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائل الإعلام الأربع المتاحة، وهي المادة المطبوعة، والإذاعة، والتلفزيون، والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات؛
    54. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four Mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 54 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وجمهور المتلقين الآخرين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائل الإعلام الأربع المتاحة، وهي المادة المطبوعة، والإذاعة، والتلفزيون، والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات؛
    54. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four Mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 54 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وجمهور المتلقين الآخرين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيرية الأربع المتاحة، وهي المادة المطبوعة، والإذاعة، والتلفزيون، والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات؛
    69. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four Mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 69 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جمهور المتلقين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع المتاحة، وهي الطباعة والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز العام على تعدد اللغات؛
    69. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four Mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 69 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جمهور المتلقين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع المتاحة، وهي الإعلام المطبوع والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز العام على تعدد اللغات؛
    20. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including Mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the rights of trafficked persons and services available to victims of trafficking; UN 20 - تدعو قطاع الأعمال، لا سيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بما في ذلك عن طريق نشر وسائط الإعلام معلومات عن حقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    69. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four Mass media - print, radio, television and Internet - to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 69 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جمهور المتلقين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع المتاحة، وهي الإعلام المطبوع والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز العام على تعدد اللغات؛
    20. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including Mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the rights of trafficked persons and services available to victims of trafficking; UN 20 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بما في ذلك عن طريق نشر وسائط الإعلام معلومات عن حقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    (a) To include, in the work programmes of the Office, within overall existing resources, the promotion of tolerance, where appropriate through workshops and seminars, using Mass media and nongovernmental organizations, and, through its programme of advisory services and technical cooperation, to assist countries in their national programmes; UN (أ) تضمين برامج عمل المفوضية السامية، في حدود الموارد الإجمالية المتاحة، تعزيز التسامح عن طريق القيام، حسب الاقتضاء، بعقد حلقات عمل وحلقات دراسية تستخدم فيها وسائط الإعلام الجماهيري، والمنظمات غير الحكومية، واستخدام برنامجها الخاص بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني لمساعدة البلدان في برامجها الوطنية؛
    4. Reaffirms that building a critical Mass of viable and competitive productive capacity in agriculture, manufacturing and services is essential if the least developed countries are to benefit from greater integration into the global economy, increase their resilience to shocks, sustain inclusive and equitable growth and eradicate poverty, achieve structural transformation and generate full and productive employment and decent work for all; UN 4 - يعيد تأكيد أن تحقيق المستوى اللازم توافره من القدرات المنتجة المجدية والتنافسية في الزراعة والصناعة التحويلية والخدمات أمر ضروري لاستفادة أقل البلدان نموا من الاندماج في الاقتصاد العالمي بقدر أكبر وزيادة قدرتها على الصمود في مواجهة الهزات وتحقيق نمو مطرد يشمل الجميع ومنصف والقضاء على الفقر وتحقيق التحول الهيكلي وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع؛
    3. Reaffirms that building a critical Mass of viable and competitive productive capacity in agriculture, manufacturing and services is essential if the least developed countries are to benefit from greater integration into the global economy, increase their resilience to shocks, sustain inclusive and equitable growth and eradicate poverty, achieve structural transformation and generate full and productive employment and decent work for all; UN 3 - يؤكد مجددا أن تحقيق مستوى كاف من القدرات المنتجة القابلة للاستمرار والتنافسية في الزراعة والصناعة التحويلية والخدمات أمر ضروري لاستفادة أقل البلدان نموا من الاندماج في الاقتصاد العالمي بقدر أكبر وزيادة قدرتها على مواجهة الصدمات وتحقيق نمو مطرد يشمل الجميع على قدم المساواة والقضاء على الفقر وتحقيق التحول الهيكلي وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع؛
    3. Also welcomes the undertaking by the Regional Centre to provide capacity-building, technical assistance programmes and advisory services to the African Union Commission, subregional organizations and African Member States on the control of small arms and light weapons, including on stockpile management and destruction, the Arms Trade Treaty and issues related to weapons of Mass destruction, as detailed in the report of the Secretary-General; UN 3 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها المركز الإقليمي من أجل توفير برامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة لمفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية والدول الأفريقية الأعضاء في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك إدارة المخزونات وتدميرها، ومعاهدة تجارة الأسلحة() والمسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، على النحو المفصل في تقرير الأمين العام؛
    3. Also welcomes the undertaking by the Regional Centre to provide capacity-building, technical assistance programmes and advisory services to the African Union Commission, subregional organizations and African Member States on the control of small arms and light weapons, including on stockpile management and destruction, the Arms Trade Treaty and issues related to weapons of Mass destruction, as detailed in the report of the Secretary-General; UN 3 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها المركز الإقليمي من أجل توفير برامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة لمفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية والدول الأفريقية الأعضاء في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك إدارة المخزونات وتدميرها، ومعاهدة تجارة الأسلحة() والمسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، على النحو المفصل في تقرير الأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more