"Mobil" - English Arabic dictionary

    "Mobil" - Translation from English to Arabic

    • موبيل
        
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the shares in Samref were owned by Saudi Aramco's predecessor in title, Petromin, and Mobil in equal proportions. UN ووقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت أسهم الشركة ملكاً بالتساوي بين سلف شركة أرامكو، أي شركة بترومين وشركة موبيل.
    All units, possible carjacking, at Mobil station at Memorial and Liberty. Open Subtitles كل الوحدات سرقة سيارة في محطة موبيل عند النصب التذكاري للحرية
    I pulled this videotape from the security camera at the Mobil station on the road out of the marina. Open Subtitles لقد حصلت على الفيديو من كاميرا المراقبة من محطة موبيل بالقرب من البحرية
    He therefore requested the host country's authorities to look into the reasons for the withdrawal of the tax rebate on gasoline for diplomatic vehicles, which had been processed through the Exxon Mobil credit card system. UN ولذلك يطلب من سلطات البلد المضيف أن تنظر في أسباب سحب الخصم الضريبي على البنزين للمركبات الدبلوماسية، الذي يتم حسابه بنظام بطاقات ائتمان إكسون موبيل.
    Using commodities as collateral - the case of Mobil Producing Nigeria Unlimited UN شركة موبيل النيجيرية غير المحدودة لﻹنتاج Mobil Producing Nigeria Unlimited (MPN)
    CLAIM OF SAUDI ARAMCO Mobil REFINERY COMPANY LIMITED UN ثالث عشر - مطالبة شركة تكرير النفط موبيل السعودية المحدودة
    At all material times, all of Samref's products were purchased by its two shareholders, Mobil and Petromin, in equal proportions and at prices established according to a predetermined formula. UN وكانت جميع منتجات الشركة في جميع الأوقات تشتريها جهتان مساهمتان برأس مال الشركة وهما شركة موبيل وشركة بترومين، بالتساوي فيما بينهما وبأسعار محددة وفقاً لصيغة محددة مسبقاً.
    The success of the National Road Safety Council is a result of the partnership between Government and the Council, on the one hand, and Mobil Oil, other oil companies and public support, on the other. UN ونجاح المجلس الوطني للسلامة على الطرق هو نتيجة للشراكة بين الحكومة والمجلس من ناحية، وشركة موبيل أويل وشركات النفط الأخرى، والدعم العام من ناحية أخرى.
    According to press reports, the shortage occurred after a Mobil tanker cargo was turned away from Pago Pago because the fuel it carried for delivery did not meet federal standards. UN وحسب بعض التقارير الصحفية حدث النقص بعد تحول ناقلة تابعة لشركة موبيل عن ميناء باغو باغو لعدم استيفاء الوقود الذي كانت تحمله للتفريغ للمعايير الاتحادية.
    :: Developed and arranged opportunities for trade negotiations with major United States companies, Coca Cola, Kellogg, Mobil UN :: مسؤولة تجهيز وترتيب الفرص المتعلقة بالمفاوضات التجارية مع الشركات الكبرى بالولايات المتحدة الأمريكية، شركة كوكاكولا، وشركة كيلوغ، وشركة موبيل
    :: Developed and arranged opportunities for trade negotiations with major United States companies, Coca Cola, Kellogg, Mobil UN :: مسؤولة تجهيز وترتيب الفرص المتعلقة بالمفاوضات التجارية مع الشركات الرئيسية بالولايات المتحدة الأمريكية، شركة كوكاكولا، وشركة كيلوغ، وشركة موبيل
    The Mobil on 5th is 10 cents cheaper. Open Subtitles محطة "موبيل" على الشارع الخامس أرخص بـ 10 سنتات
    Everything you say can a Mobil used against you in accord of law. Open Subtitles "كل ما تقوله يمكن لشركة "موبيل استخدامه ضدك في المحكمة
    Certificate of Achievement for successfully completing Mobil/Nigeria OIL MAP Training course May 1998. UN شهادة الإنجاز المتعلقة بالإكمال الناجح للدورة التدريبية الخاصة بالخريطة النفطية المشتركة بين شركة " موبيل " ونيجيريا، أيار/مايو 1998
    Mobil Producing Nigeria (MPN) holds a 40 per cent interest in a joint venture with the Nigerian National Petroleum Corporation engaged in the offshore production of hydrocarbons. UN تمتلك شركة موبيل النيجيرية لﻹنتاج MPN)( حصة نسبتها ٠٤ في المائة في مشروع مشترك مع المؤسسة النيجيرية الوطنية للنفط يُعنى باﻹنتاج اللاإقليمي للمواد الهيدروكربونية.
    Saudi Aramco Mobil Refinery Company Limited ( " Samref " ) was incorporated in Saudi Arabia as a limited liability company on 28 June 1981. UN 439- أنشئت شركة تكرير النفط موبيل السعودية المحدودة ( " شركة سمريف " ) ذات المسؤولية المحدودة في 28 حزيران/يونيه 1981.
    Samref's shares are held in equal proportions between Saudi Aramco and Mobil Yanbu Refining Company, Inc. ( " Mobil " ). UN وأسهم الشركة مقسمة بالتساوي بين شركة أرامكو السعودية وشركة تكرير النفط موبيل في ينبع ( " شركة موبيل " ).
    The Panel finds also that Samref has not substantiated its claim for the allowance paid to Mobil secondees in the amount of SAR 397,965. UN ويرى الفريق أيضاً أن شركة " سمريف " لم تثبت مطالبتها بالتعويض الذي دفعته للمعارين من شركة موبيل وقدره 965 397 ريالاً سعودياً.
    The mandate for Energy Planning activities rests with the Ministry of Resources and Development in collaboration with the Energy Taskforce headed by the Chief Secretary, EPPSO, OEPPC, MEC, Mobil and the AG's Office and others. UN وتضطلع بمهمة التخطيط في مجال الطاقة وزارة الموارد والتنمية بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالطاقة التي يترأسها السكرتير العام ومكتب السياسة الاقتصادية والتخطيط والإحصاءات ومكتب التخطيط البيئي وتنسيق السياسات وشركة الطاقة لجزر مارشال وشركة موبيل ومكتب المدعي العام وجهات أخرى.
    The mandate for Energy Planning activities rests with the Ministry of Resources and Development in collaboration with the Energy Taskforce headed by the Chief Secretary, EPPSO, OEPPC, MEC, Mobil and the AG's Office and others. UN وتضطلع بمهمة التخطيط في مجال الطاقة وزارة الموارد والتنمية بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالطاقة التي يترأسها السكرتير العام ومكتب السياسة الاقتصادية والتخطيط والإحصاءات ومكتب التخطيط البيئي وتنسيق السياسات وشركة الطاقة لجزر مارشال وشركة موبيل ومكتب المدعي العام وجهات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more