"Naqoura" - English Arabic dictionary

    "Naqoura" - Translation from English to Arabic

    • الناقورة
        
    • والناقورة
        
    • استطلاع تابعة
        
    The increase in the number of flights from NAQOURA to Beirut is due to security issues. UN وترجع الزيادة في عدد الرحلات الجوية من الناقورة إلى بيروت إلى اعتبارات أمنية.
    Israeli enemy forces shot five flares over the Lebanese TTW abeam RAS AN NAQOURA. UN أطلقت قوات العدو الإسرائيلي خمس قنابل مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية من جهة رأس الناقورة.
    Some of the aircraft were flying at low altitude, including over UNIFIL headquarters in NAQOURA. UN وكانت بعض الطائرات تحلق على علو منخفض، بما في ذلك فوق مقر القوة في الناقورة.
    The shepherd was released the following day at the Ra's NAQOURA crossing point to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese authorities. UN وأطلق سراحه في اليوم التالي في الناقورة عند نقطة العبور إلى مركز اليونيفيل التي سلمته بدورها إلى السلطات اللبنانية.
    Work on the expansion of the UNIFIL NAQOURA headquarters site progressed according to schedule. UN وتتواصل أعمال توسيع مقر القوة في الناقورة وفق الجدول الزمني المحدد لها.
    The Lebanese Armed Forces maintained liaison officers at UNIFIL headquarters in NAQOURA and at Sector headquarters, while UNIFIL continued to have a liaison officer stationed at Lebanese Armed Forces headquarters South Lebanon, in Tyre. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    The Section is based at Force headquarters in NAQOURA but provides support to sections at headquarters, in the sectors and in Beirut. UN ويوجد القسم في مقر القوة الموجود في الناقورة لكنه يقدم الدعم إلى الأقسام في المقر، وفي القطاعات وفي بيروت.
    UNIFIL, NAQOURA, Lebanon UN قوة الأم المتحدة المؤقتة في لبنان، الناقورة بلبنان
    Four Katyusha rockets landed in the proximity of the NAQOURA Camp and one landed inside the headquarters. UN سقطت أربعة صواريخ كاتيوشا بالقرب من مخيم الناقورة كما سقط صاروخ داخل المقر.
    The Unit is responsible for the installation and maintenance of the new digital telephone exchange, its extensions and the NAQOURA component of the United Nations worldwide satellite service. UN تنهض الوحدة بأعباء المسؤولية المتعلقة بتركيب وصيانة السنترال الهاتفي الرقمي الجديد وتفرعاته وعنصر الناقورة لخدمة الاتصال بالسواتل التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    There is a large demand for these services, not only in NAQOURA Camp but also in the area of operations. UN وثمة طلب كبير على هذه الخدمات، لا في معسكر الناقورة وحده، بل أيضا في منطقة العمليات؛
    Lebanese security services have established a strong presence in NAQOURA, and the Lebanese police have resumed operations in key villages. UN كما أن لأجهزة الأمن اللبنانية وجود قوي في الناقورة. واستأنفت الشرطة اللبنانية عملياتها في القرى الرئيسية.
    Completion of the remaining 67 per cent of the refurbishment of the Force headquarters in NAQOURA UN إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال إصلاح مقر القوة في الناقورة
    Completion of the refurbishment of the Force headquarters at NAQOURA UN إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال تجديد مقر القوة في الناقورة
    On 23 December, the Army Liaison Office completed its move from Qana to NAQOURA and is now co-located with UNIFIL headquarters. UN ففي 23 كانون الأول/ديسمبر، استكمل مكتب الاتصال للجيش انتقاله من قنا إلى الناقورة وبات مكتبه الآن مجاورا لمقر اليونيفيل.
    The drone then fell into the sea near NAQOURA. UN ثم سقطت الطائرة بعد ذلك في البحر بالقرب من الناقورة.
    The tripartite meeting, which was held at the UNIFIL position at the Ras NAQOURA border crossing, was the first of its kind in over a decade. UN وكان هذا الاجتماع الثلاثي المعقود في موقع القوة المؤقتة بمعبر رأس الناقورة الحدودي، الاجتماع الأول من نوعه منذ ما يزيد على عشر سنوات.
    I expect this liaison cell to co-locate with UNIFIL headquarters in NAQOURA once IDF withdraws from the area. UN وأتوقع أن تتمركز هذه الخلية في مقر قيادة القوة المؤقتة في الناقورة بمجرد انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من المنطقة.
    No finance staff is permanently based outside of NAQOURA. UN ولا يعمل أي من موظفي الشؤون المالية بصورة دائمة خارج الناقورة.
    It was decided that the project would be cancelled and that, instead, the current headquarters in NAQOURA would be refurbished to meet the needs of the expanded Force. UN وتقرر إلغاء هذا المشروع والاستعاضة عنه بتجديد المقر الحالي في الناقورة كي يلبي احتياجات القوة الموسّعة.
    This would facilitate the establishment of additional shuttle services between Tyre and NAQOURA, with a view of further enhancing vehicles utilization efficiency. UN وسوف يسهّل ذلك إنشاء المزيد من خدمات النقل المكوكية الإضافية بين صور والناقورة بهدف الإمعان في تعزيز كفاءة استخدام المركبات.
    An IDF recce Aircraft crossed Lebanese airspace abeam the sea from above AL NAQOURA and circled over the SOUTH and AL NAAMEH, and left at 22.50 hrs from above AL NAQOURA. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والناعمة ثم غادرت في الساعة 50/22 من فوق الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more