"North Korea" - English Arabic dictionary

    "North Korea" - Translation from English to Arabic

    • كوريا الشمالية
        
    • لكوريا الشمالية
        
    • كوريا الشماليه
        
    • بكوريا الشمالية
        
    • وكوريا الشمالية
        
    • شمال كوريا
        
    • لشمالي كوريا
        
    • شمالي كوريا
        
    • الكوري الشمالي
        
    • كوريا الشماليّة
        
    • كوريا شمالية
        
    • الكورية الشمالية
        
    • كوريا الجنوبية
        
    • كوريا الشّماليّة
        
    • التي قامت بها كوريا
        
    The people of North Korea continued to suffer gross human rights abuses. UN وما زال شعب كوريا الشمالية يعاني من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    However, resolution of the nuclear issue in North Korea was a necessity for bringing about peace on the peninsula. UN واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة.
    It actively participates in humanitarian aid programmes for North Korea. UN وتشارك الجمعية في برامج المعونات الإنسانية في كوريا الشمالية.
    Over the years, North Korea has announced its withdrawal from the NPT and conducted two nuclear tests. UN وعلى مر السنين، أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة حظر الانتشار النووي وأجرت تجربتين نوويتين.
    North Korea has agreed to freeze its nuclear programme under international monitoring. UN وقد وافقت كوريا الشمالية على تجميد برنامجها النووي وإخضاعه للمراقبة الدولية.
    If North Korea fulfils its commitment, the Korean Peninsula and the entire world will clearly be less threatened and more secure. UN وإذا وفت كوريا الشمالية بالتزامها، فمن الواضح أن شبه الجزيرة الكورية والعالم أجمع سيكونا أقل تعرضا للتهديد وأكثر أمنا.
    Although we recognize that North Korea is special and unique in many different ways, this claim does not make sense to us. UN ورغما عن أننا نعترف بأن كوريا الشمالية خاصة وفريدة في طرق كثيرة شتى، إلا أن هذا الزعم غير معقول لنا.
    These initiatives demonstrate our honest desire for North Korea to become an integrated, responsible member of the international community. UN وتدلل هذه المبادرات على رغبتنا المخلصة في أن تصبح كوريا الشمالية عضوا مسؤولا ومندمجا في المجتمع الدولي.
    North Korea has been violating its NPT safeguards commitments since 1993. UN وتنتهك كوريا الشمالية التزامات ضماناتها بموجب المعاهدة منذ عام 1993.
    Under torture, he confessed to joining the North Korean Labour Party and receiving instructions for espionage from North Korea. UN ومن جراء التعذيب، اعترف بانضمامه إلى حزب العمل في كوريا الشمالية، وبتلقيه تعليمات بالتجسس من كوريا الشمالية.
    There are many things I should like North Korea to recall. UN هناك العديد من المسائل التي أود أن تتذكرها كوريا الشمالية.
    We reiterate our firm commitment to the establishment of a denuclearized Korean peninsula, to which North Korea also committed itself. UN ونحن نجدد التزامنا الأكيد بإنشاء شبه جزيرة كورية خالية من السلاح النووي، تلتزم بها كوريا الشمالية هي الأخرى.
    North Korea has declared that it possesses nuclear weapons. UN كما أعلنت كوريا الشمالية أنها حائزة للأسلحة النووية.
    As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    I think I'm just gonna play Ping-Pong in North Korea'cause I hear they value freedom there. Open Subtitles أعتقد أنني سأقوم بلعب البينغ بونغ في كوريا الشمالية لأنني سمعت أنهم يقيمون الحرية هناك
    North Korea's missiles are in range and on attack mode. Open Subtitles صواريخ كوريا الشمالية في المدى، وجميعُها على وضع الهجوم.
    If he escapes from this bunker, he sells them to North Korea. Open Subtitles لو هرب من هذا القبو سيقوم ببيع الوثائق الى كوريا الشمالية
    Satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. UN التوصل إلى حل تفاوضي مرضٍ لمشكلتي البرنامجين النوويين لكوريا الشمالية وإيران.
    I'm not gonna authorize a preemptive full-scale assault on North Korea. Open Subtitles انا ليس لدى الترخيص باجراء هجوم كامل على كوريا الشماليه
    Among outstanding issues in the vicinity of Japan, it goes without saying that the most pressing are those concerning North Korea. UN ومن بين المسائل البارزة في المنطقة المجاورة لليابان، غني عن القول إن أكثرها إلحاحا هي المسائل المتعلقة بكوريا الشمالية.
    First, let there be no ambiguity: Iran and North Korea must now know that the world will be even tougher on proliferation. UN أولا، ولكي لا يكون هناك أي غموض: يجب على إيران وكوريا الشمالية أن تدركا الآن أن العالم سيكون أكثر صرامة إزاء الانتشار.
    Although North Korea's return to the Treaty fold and compliance with its safeguards obligations should be part of any negotiated settlement, such steps alone were not sufficient. UN ومع أن عودة شمال كوريا إلى المعاهدة وامتثالها لالتزامات ضماناتها يجب أن يكون جزءا من أي تسوية تتم عبر التفاوض، فإن هذه الخطوات وحدها لا تكفي.
    And provisional committee of North Korea was established and enactment was undertaken. UN ثم، جرى العمل التشريعي، بعد إقامة لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا.
    As human rights law documents of local committee of people had effect in the scope of its region, the documents of the bureaus of North Korea had legal effect in every field across North Korea. UN إذا كانت وثائق قوانين حقوق الإنسان للجان الشعب المحلية سارية المفعول في نطاق منطقة معينة، فان وثائق قوانين حقوق الإنسان لإدارات التنفيذية لشمالي كوريا كانت سارية مفعولها القانوني، كل منها في كل فرع من الفروع في كل مناطق شمالي كوريا.
    These objective facts and compelling evidence leave no doubt as to the nature of North Korea's military provocation. UN ولا تدع هذه الحقائق الموضوعية واﻷدلة الدامغة أي شك فــي طبيعــة الاستفــزاز العسكــري الكوري الشمالي.
    They're suspected of circumventing U.S. sanctions for the last ten years, cutting deals with Iran, Burma, Cuba, North Korea. Open Subtitles إنَّهما متهمانِ بالتحايل على العقوباتِ الأمريكيّة على مدى الـ 10 سنواتٍ المنصرمة وإجرائهما لصفقاتِ مع إيران و بورما و كوبا و كوريا الشماليّة
    It will take a blend of the three options – the threat of military force, the reality of economic sanctions, and the resumption of diplomacy —to deal with North Korea’s challenge. This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative—a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea—should alarm everyone. News-Commentary سوف يتطلب الأمر مزيجاً من الخيارات الثلاثة ـ التهديد بالقوة العسكرية، وفرض العقوبات الاقتصادية، واستئناف العملية الدبلوماسية ـ في التعامل مع التحدي الذي تفرضه كوريا الشمالية. ولن يكون هذا بالأمر السهل، إلا أنه يستحق المحاولة، وذلك لأن البديل ـ كوريا شمالية يائسة، وعدائية، ومسلحة نووياً، ومنعزلة ـ لابد وأن يكون مزعجاً لكافة الأطراف.
    However, it must be remembered that we are dealing here with the North Korean nuclear issue in the context of North Korea's multilateral obligations under the NPT. UN بيد أنه ينبغي لنا أن نتذكر أننا نتعامل هنا مع المسألة النووية الكورية الشمالية في سياق التزامات كوريا الشمالية المتعددة اﻷطراف بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Let us, South and North Korea, live in lasting peace. UN فلنعش، نحن كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، في سلام دائم.
    An asset in North Korea, a dissident group helped an injured CIA operative escape from a town near Ordos, China, may 2010. Open Subtitles مُخبر في "كوريا الشّماليّة"، جماعةٌ مُنشقّة ساعدتْ عميلًا للاستخبارات المركزيّة في الهربِ من برجٍ قريب من "أُردُس - الصّين" في مايو 2010.
    In 2003, the IAEA Board of Governors concluded that North Korea's actions constituted non-compliance and reported the matter to the United Nations Security Council. UN وفي عام 2003، خلص مجلس محافظي الوكالة إلى أن الأعمال التي قامت بها كوريا الشمالية تشكل عدم امتثال للضمانات وأبلغ المسألة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more