Russia found itself in a position it could not retreat from. | UN | لقد وجدت روسيا نفسها في موقف لا يسعها التراجع عنه. |
The Mission subsequently received an additional 2 armoured vehicles from the United Nations Department of Safety and Security, Russia | UN | وفي وقت لاحق، تسلمت البعثة مركبتين مدرعتين إضافيتين من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في روسيا |
Russia calls on other States to follow its example. | UN | وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
We responded to Russia's request for comments on the draft at an earlier stage, and indeed submitted detailed comments. | UN | وقد قمنا بالرد على طلب روسيا تقديم تعليقات على مشروع المعاهدة في مرحلة مبكرة، وبالفعل قمنا بتقديم تعليقات مفصلة. |
Back then, it was impossible to imagine that Ukraine and Russia may split up and become two separate states. | UN | وفي ذلك الوقت، كان يستحيل على المرء أن يتصور أن أوكرانيا وروسيا قد تنفصلان وتصبحان دولتين مستقلتين. |
There have recently been reports that Georgia has filed a suit against Russia with the International Court. | UN | لقد وردت مؤخراً تقارير مفادها أن جورجيا قدمت دعوى ضد روسيا إلى محكمة العدل الدولية. |
It has been claimed that Russia made excessive use of force and should spare a small, democratic country. | UN | لقد زُعِم أن روسيا استعملت القوة بإفراط وكان عليها أن تجنب بلداً ديمقراطياً صغيراً ويل المعاناة. |
Russia basically saved the people of South Ossetia from genocide. | UN | فقد أنقذت روسيا أساساً شعب أوسيتيا الجنوبية من الفناء. |
Third, Russia was not and is not an occupying Power. | UN | وثالثاً، لم تكن روسيا قوة محتلة وهي ليست كذلك. |
Russia actively participated in the work of that forum. | UN | وقد شاركت روسيا بنشاط في أعمال ذلك المنتدى. |
In response, both Russia and the separatists categorically rejected this proposal. | UN | وقد رفضت كل من روسيا والانفصاليين هذا المقترح رفضا باتا. |
However, to date Russia continues to block the entrance of observers to territories that remain under its control. | UN | إلا أن روسيا لا تزال تعترض حتى الآن دخول المراقبين إلى الأراضي التي تظل تحت سيطرتها. |
Under these circumstances, Russia introduced a moratorium on the implementation of its obligations under the old CFE. | UN | وفي ظل هذه الظروف، طرحت روسيا وقفا اختياريا لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة القوات التقليدية القديمة. |
It expressed satisfaction for Russia's human rights achievements. | UN | وأعربت عن ارتياحها لإنجازات روسيا في مجال حقوق الإنسان. |
Russia has consistently helped to establish dialogue in such formats. | UN | وقد أسهمت روسيا باستمرار في إقامة الحوار بهذه الصيغ. |
Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. | UN | ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة. |
We have also endured an unrelenting stream of disasters this year, from the earthquake in Haiti to the wildfires in Russia. | UN | فقد تعرضنا أيضا هذا العام لسلسلة لا هوادة فيها من الكوارث، من زلزال هايتي إلى حرائق الغابات في روسيا. |
In that time, the United Nations has adopted five relevant resolutions introduced on behalf of Russia and China. | UN | وفي الفترة الزمنية نفسها، اعتمدت الأمم المتحدة خمسة قرارات وثيقة الصلة قدمت بالنيابة عن روسيا والصين. |
The United States, France and Russia have announced similar formal arrangements. | UN | وقد أعلنت الولايات المتحدة وفرنسا وروسيا عن ترتيبات رسمية مشابهة. |
In addition, all of Russia's non-strategic nuclear weapons have been transferred to the non-deployed category. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية للاتحاد الروسي لم تعد في وضع الانتشار. |
In building a new democratic Russia, we of course must first of all rely on our own potential. | UN | وفي بنائنا لروسيا الديمقراطية الجديدة، علينا بالطبع أن نعتمد أولا وقبل كل شيء على إمكانياتنا الخاصة. |
In 2012 and 2013 there was cooperation with FAS Russia. | UN | التعاون مع الدائرة الاتحادية الروسية في عامي 2012 و2013. |
It further called upon Russia to fulfill the 6-point agreement and for all Russian forces to return to their prewar positions. | UN | وأهابت بروسيا أيضا أن تنفذ الاتفاق المؤلف من 6 نقاط وأن تعود جميع القوات الروسية إلى مواقعها السابقة للحرب. |
In 1995 a federal law on the prevention of HIV-caused disease was passed in Russia, which guarantees and protects the rights of Russians affected by HIV. | UN | في 1995، صدر قانون اتحادي بشأن الوقاية من المرض الذي يسببه الفيروس في روسيا، يكفل ويحمي حقوق الروس المصابين بالفيروس. |
This what you meant when you said you were training the analysts in Russia house to think outside the box, Don? | Open Subtitles | هذا ما كنت تقصده حين قَلت أنك كنت تدرب المحللين في منزل روسي ليفكروا بطريقة مبتكرة , دون ؟ |
There are Russian military contingents in the region, but they are in Abkhazia and South Ossetia, States recognized by Russia as sovereign. | UN | توجد وحدات عسكرية روسية في المنطقة، ولكن في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، وهما دولتان اعترفت بهما روسيا كدولتين مستقلتين. |
The air support, for example, it was not important in Russia, because there the troops had the protection of the land. | Open Subtitles | الدعـم الجـوى عـلى سبـيل المثـال لـم يلعب دوراً حيوياً على الجبهه الروسيه حيث كان لدى القوات هناك الغطاء الكافى |
Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti-satellite systems. | UN | فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل. |
Roger, we have to interrupt because we're going back to Moscow... where Russia's newly installed president, Alexander Nemerov... has just begun to address the state. | Open Subtitles | روجر، يجب أن نقاطع لأننا سنرجع إلى موسكو حيث أن اللرئيس الروسى الجديد ألكساندر نيميروف قد بدأ لتوه مخاطبة الأمة |
In 2004 Russia made a pledge not to be the first to place weapons of any kind in outer space. | UN | وتعهدت روسياً في عام 2004 بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي. |
Association of Financial and Industrial Groups of Russia | UN | مركز الدراسات الاقتصادية والاجتماعية للعالم الثالث |
Russia, Poland and Germany also have representatives in that group. | UN | ولروسيا وبولندا وألمانيا أيضا ممثلون في هذا الفريق. |