He claims that Mr. sh., as a relative of Ms. V., should not have been one of the guards who escorted him. | UN | ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف. |
He claims that Mr. sh., as a relative of Ms. V., should not have been one of the guards who escorted him. | UN | ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف. |
In Gulripshi, the chief physician of the hospital, sh. | UN | وفي غولربشي، قتل بالرصاص كبير أطباء مستشفى ش. |
sh. | Open Subtitles | صه |
H.E. sh. Abdelaziz Al-Khalifa, Assistant Undersecretary for Coordination and Follow-up, Ministry of Foreign Affairs; | UN | سعادة الشيخ عبد العزيز آل خليفة، الوكيل المساعد للتنسيق والمتابعة، وزارة الخارجية؛ |
In Gulripshi, the chief physician of the hospital, sh. | UN | وفي غولربشي، قتل بالرصاص كبير أطباء المستشفى، ش. |
The Tajik side was represented by the Minister for Foreign Affairs of Tajikistan, Mr. T. N. Nazarov, and the Minister of Defence of Tajikistan, Mr. sh. | UN | ومن الجانب الطاجيكي، اشترك وزير خارجية جمهورية طاجيكستان، ت. ن. نزاروف، ووزير الدفاع بجمهورية طاجيكستان، ش. |
9. On 23 December, the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Kuwait, Mansour Ayyad sh. | UN | 9 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، وجه إليَّ القائم بأعمال البعثة الدائمة للكويت، منصور عياد ش. |
Lissa, we have more important things to do than sh... | Open Subtitles | زعلان، لدينا أكثر أهمية أشياء للقيام بها من ش... |
Well, Lena... sh... she knows a lot of different guys. | Open Subtitles | حسنا، لينا... ش... أنها تعرف الكثير من الرجال مختلفة. |
The author had heard from Ms. V. that her relative sh. was an officer of the Ministry of Interior, but did not know at that time exactly where he worked. | UN | وكان صاحب البلاغ قد سمع من السيدة ف. أن قريبها ش. يعمل ضابطاً في وزارة الداخلية لكنه لم يكن يعلم آنذاك بمكان عمله تحديداً. |
2.7 The author further submits that while being detained in the TCC, he was constantly reminded about sh.'s awaited return from a business trip and he took this threat seriously. | UN | 2-7 ويدعي صاحب البلاغ أنه كان يُذكَّر باستمرار، أثناء فترة وجوده في مركز الاحتجاز المؤقت، بعودة السيد ش. المنتظرة من رحلة العمل، وكان يأخذ هذا التهديد على محمل الجد. |
The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. sh., while drunk, " physically pressured " him. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل. |
The author had heard from Ms. V. that her relative sh. was an officer of the Ministry of Interior, but did not know at that time exactly where he worked. | UN | وكان صاحب البلاغ قد سمع من السيدة ف. أن قريبها ش. يعمل ضابطاً في وزارة الداخلية لكنه لم يكن يعلم آنذاك بمكان عمله تحديداً. |
2.7 The author further submits that while being detained in the TCC, he was constantly reminded about sh.'s awaited return from a business trip and he took this threat seriously. | UN | 2-7 ويدعي صاحب البلاغ أنه كان يُذكَّر باستمرار، أثناء فترة وجوده في مركز الاحتجاز المؤقت، بعودة السيد ش. المنتظرة من رحلة العمل، وكان يأخذ هذا التهديد على محمل الجد. |
sh, sh. | Open Subtitles | صه صه |
Ah. sh, sh. | Open Subtitles | آه صه صه |
Yes, sh, sh. | Open Subtitles | أجل صه صه |
The independent expert was also informed that four lawyers/human rights defenders had also been detained by authorities: Mohamed Said Hersi, Fawsi sh. Yonis Hassan, Abdirahman Ibrahim Alin, and Yusuf Ismail Ali. | UN | كما أحيط الخبير المستقل علماً بأن السلطات احتجزت أربعة محامين/مدافعين عن حقوق الإنسان، هم: محمد سعيد حرسي، وفوزي الشيخ يونس حسن، وعبد الرحمن إبراهيم علين، ويوسف إسماعيل علي. |
No. When I look at this, I think "sh". | Open Subtitles | كلاّ، عندما أرى هذا، أفكّر بـ"شش" |
He was convicted of contempt of court, sentenced to six months' imprisonment and fined K sh 1 million. | UN | وأُدين لانتهاكه حرمة المحكمة وحُكم عليه بالحبس لمدة ستة شهور وبغرامة قدرها مليون شلن كيني. |
6. The implementation of this Decree shall be monitored by Mr. sh. | UN | 6 - يقوم برصد تنفيذ هذا النص مزياييف رئيس الوزراء وت. |
However, students from private primary schools and universities in Kenya, and adults from Kenya will pay K sh 200 and K sh 300, respectively. | UN | غير أن تلامذة المدارس الابتدائية والجامعات الخاصة، والكبار في كينيا، سيدفعون بين 200 و 300 شيلينغ كيني على التوالي. |
Court of Appeal judge - More than K sh 15 million | UN | قاضي محكمة الاستئناف - أكثر من 15 مليون من شلنات كينيا |