"Slavic" - Translation from English to Arabic

    • السلافية
        
    • السلافي
        
    • سلافية
        
    • السلافيين
        
    • سلوفاكية
        
    • سلافي
        
    For instance, in the late nineteenth century, Russia provided support to revolutionary groups in the Balkans trying to set up Slavic States. UN ففي أواخر القرن التاسع عشر مثلا، قدمت روسيا الدعم إلى جماعات ثورية في البلقان في محاولة لإنشاء الدول السلافية.
    The poverty rate is lowest among Russians and other nationalities in the Slavic group. UN ومعدل الفقر أدنى ما يكون عليه في أوساط الروس والجنسيات الأخرى من المجموعة السلافية.
    P. Prudyakov PhD, Professor of Slavic Studies Department at the Taras Shevchenko National University, gave an interview to one of the Russian TV channels. UN برودياكوف، الأستاذ في قسم الدراسات السلافية في جامعة تاراس شِفتشنكو الوطنية، مقابلة لإحدى قنوات التلفزيون الروسية.
    Starting in the 1950s, the percentage of Estonians declined steadily owing primarily to a brisk flow of immigrants of Eastern Slavic origin, such that by 1991 it had fallen to 61.5 per cent. UN وأخذت نسبة الاستونيين تنخفض باستمرار ابتداء من الخمسينات لسبب أساسي يعود إلى التدفق السريع للمهاجرين ذوي اﻷصل السلافي الشرقي، لدرجة أنه هبط بحلول عام ١٩٩١ إلى نسبة ٦١,٥ في المائة.
    There is a Department of Slavic and Balkan Languages at the University of Tirana and a Department of the Greek Language, Literature and Civilisation at the University of Gjirokastra. UN وتضم جامعة تيرانا قسم للغات السلافية والبلقانية، وتضم جامعة غيروكاسترا قسم للغة والآداب والحضارة اليونانية.
    It was handed to me by this Slavic goddess, and at that moment, I knew. Open Subtitles إنه وصل إليّ بواسطة هذه الآلهة السلافية و في تلك اللحظة , كنت أعرف
    He teach me German, French, Russian, Hungarian, the Slavic languages. Open Subtitles علّمني الألمانية والفرنسية والروسيةوالمجرية.. اللغات السلافية
    UNESCO could also be called upon to support inter-ethnic cultural activities of the Association of Ethnic Groups in Estonia and of the Union of Societies of Slavic Culture. UN ويمكن أيضا دعوة اليونسكو الى تقديم الدعم الى اﻷنشطة الثقافية المشتركة بين اﻹثنيات، مثل رابطة الفئات اﻹثنية في استونيا واتحاد جمعيات الثقافة السلافية.
    Special importance will be given to support for the activities of the Russian-Tajik (Slavic) University in Dushanbe. UN إعطاء أهمية خاصة لدعم اﻷنشطة التي تضطلع بها الجامعة الروسية - الطاجيكية )السلافية( في دوشانبي.
    It would also have a dampening impact on the long-term prospects for reform in Belarus by creating an eastern bloc of Slavic nations suspicious of the West. News-Commentary ولن يخلو الأمر أيضاً من تأثير مثبط على آفاق الإصلاح في بيلاروسيا في الأمد البعيد، وذلك بسبب نشوء كتلة شرقية من الدول السلافية المتشككة في الغرب.
    But the language has a Slavic root. Open Subtitles "اللغات السلافية هي مجموعة من اللغات المتقاربة التي تتحدث بها الشعوب السلافية"
    Welcometo clothes over br-- well,well...the Slavic bag lady. Open Subtitles "clothes over br- - مرحبا بكي في ..حسنا حسنا المتشردة السلافية
    Russian Literature and Slavic Languages. Open Subtitles الادب الروسي و اللغات السلافية
    51. After declaring its independence from the USSR and becoming a new sovereign State, the Republic of Moldova was faced with secessionist pressures from the Slavic and Russian-speaking peoples of the region on the left bank of the river Dniester. UN ٢٥ - وبعد أن أعلنت جمهورية مولدوفا استقلالها عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وقيامها بوصفها دولة جديدة ذات سيادة تعين عليها أن تواجه المحاولات الانفصالية للشعوب السلافية والناطقة بالروسية الموجودة في منطقة الضفة الشرقية لنهر دنيستر.
    Whereas in Slavic families, husbands help their wives with the housekeeping, in families which formerly professed or currently profess the Muslim faith, it goes against tradition for men to take an active part in housework or the raising of small children. UN وفي حين أن اﻷزواج يساعدون زوجاتهن في إدارة شؤون المنزل في اﻷسر السلافية فإن مشاركة الرجل في إدارة شؤون المنزل أو في تربية صغار اﻷطفال يتعارض والعُرف في اﻷسر التي كانت تدين بالعقيدة اﻹسلامية أو التي تدين بها في الوقت الحالي.
    The Slavic social and state community Doclea, " Sclavinia " , as the Byzantines called it, was formed at the beginning of the seventh century, on the territory of the previous Roman province Prevalis, within the borders and under the formal sovereignty of the Byzantine Empire. UN نشأت الطائفة السلافية ودولتها دوكليا، أو " سكلافينيا " كما كان يسميها البيزنطيون، في بداية القرن السابع على أرض إقليم بريفاليس الروماني السابق داخل حدود الامبراطورية البيزنطية وتحت سيادتها الرسمية.
    It is well known that the service in Orthodox churches is rendered in the Old Slavic Church language, which makes the allegations that the members of the Bulgarian minority are deprived of their right to profess their faith in their own language blatantly without foundation. UN والكل يعرف أن القداس في الكنائس اﻷورثوذوكسية يُتلا باللغة الكنسية السلافية القديمة، مما يبرهن بوضوح أن الادعاءات القائلة بأن افراد اﻷقلية البلغارية يحرمون من حقهم في ممارسة طقوسهم الدينية بلغتهم اﻷصلية، لا أساس لها من الصحة.
    Today, Velehrad is in Roman Catholic territory, and this is an overwhelmingly Catholic celebration of Slavic Christian heritage. Open Subtitles تقع حاليًا "فيليخراد"في منطقة كاثوليكية رومانية و هذا إحتفال كاثوليكي عظيم جداً من التراث المسيحي السلافي
    Moreover, there were Greeks in that same area who spoke a Slavic oral idiom, but had never considered themselves as having a distinct ethnic or national identity. UN وهناك، فضلا عن ذلك، يونانيون في نفس المنطقة يتكلمون لغة سلافية غير مكتوبة لكنهم لم يعتبروا أنفسهم أبدا ذوي هوية عرقية أو قومية متميزة.
    And it was going to be the Slavic and Jewish peoples who were going to be eliminated to make room for the ascendant German race. Open Subtitles حسب نظريته، كان لا بد من إبادة السلافيين واليهود
    Slavic accent. Open Subtitles ذات لهجة سلوفاكية
    Information from certain sources indicated that trafficking in women of Slavic origin was particularly high. UN وتشير معلومات مستقاة من مصادر معينة إلى أن معدل الاتجار في النساء من أصل سلافي مرتفع بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more