"Somalis" - English Arabic dictionary

    "Somalis" - Translation from English to Arabic

    • الصوماليين
        
    • صومالي
        
    • الصوماليون
        
    • للصوماليين
        
    • صوماليين
        
    • صوماليون
        
    • صوماليا
        
    • والصوماليين
        
    • الصومالي
        
    • الصومالية
        
    • صومالياً
        
    • صومالية
        
    • من الصومال
        
    • من أبناء الصومال
        
    • فالصوماليون
        
    We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. UN ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم.
    However, Somalis have managed to organize an independent schooling system in many places, giving children a chance to enjoy basic education. UN بيد أن الصوماليين تمكنوا من إقامة نظام مدرسي مستقل في أماكن كثيرة، يوفر للأطفال فرصة للحصول على التعليم الأساسي.
    We should assist the Somalis to end impunity and to establish institutions for promoting and protecting human rights. UN ويجب علينا مساعدة الصوماليين على وضع حد للإفلات من العقاب وإقامة مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Already some 20,000 Somalis have crossed into Kenya since the beginning of 2006 owing to drought and conflict. UN وقد عبر حاليا قرابة 000 20 صومالي إلى كينيا منذ مطلع عام 2006 بسبب الجفاف والصراع.
    In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. UN وسوف يظل الصوماليون هائمين على وجوههم في العالم لعدم وجود أي احتمال حقيقي لتحقيق السلام في بلدهم.
    Eritrea supports an inclusive peace process that allows all Somalis in the Government and outside the Government to come to the negotiating table. UN تؤيد إريتريا التوصل إلى عملية سلام شاملة للجميع تتيح للصوماليين كافة في الحكومة وخارجها الجلوس على طاولة التفاوض.
    This includes engaging more Somalis at the regional, community and grass-roots levels. UN ويتضمن ذلك إشراك مزيد من الصوماليين على المستويات الإقليمية والمحلية والشعبية.
    For the most part, Somalis strongly wish to shift from the cult of violence to the rule of law. UN إن معظم الصوماليين يتمنون بقوة أن يتحولوا من حالة يسيطر فيها العنف إلى حالة يسود فيها القانون.
    The participants stressed that the primary responsibility for achieving national reconciliation and peace in Somalia lay with the Somalis themselves. UN وأكد المشاركون على أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق مصالحة وطنية وسلام في الصومال تقع على عاتق الصوماليين أنفسهم.
    Reports indicate that the delegation was welcomed by ordinary Somalis. UN وتفيد التقارير أن الوفد قد حظي بترحيب عامة الصوماليين.
    Let me be the first to acknowledge that we Somalis have made mistakes in the past, which eroded the international community's trust in our institutions. UN وأود أن أكون أول من يعترف بأننا نحن الصوماليين قد ارتكبنا أخطاء في الماضي جعلت ثقة المجتمع الدولي تتآكل في مؤسساتنا.
    Ethiopia's continued meddling in the affairs of Somalia is dangerous to Somalis and to the rest of the region. UN ويشكل التدخل المستمر لإثيوبيا في شؤون الصومال خطرا على الصوماليين وسائر المنطقة.
    No group was as systematically mistreated, stigmatized and discriminated against as Somalis. UN وأشار إلى أنه لا توجد جماعة تتعرض بانتظام لسوء المعاملة والوصم بالعار والتمييز كجماعات الصوماليين.
    He reiterated his call to all Somalis to join the peace process. UN وكرر دعوته إلى جميع الصوماليين بالانضمام إلى عملية السلام.
    Somalis have nevertheless managed to organize strong networks of independent and private schooling in many parts of the country. UN غير أن الصوماليين عمدوا إلى تنظيم شبكات قوية من التعليم المدرسي المستقل والخاص في أجزاء كثيرة من البلد.
    32. Further, more attention was paid to the Somali crisis by both Somalis and the international community resulting in increased awareness. UN 32 - وبالإضافة إلى ذلك، زاد الاهتمام بالأزمة الصومالية لدى الصوماليين والمجتمع الدولي مما أسفر عن ازدياد الوعي بالأزمة.
    The trend continued during the first six months of 2009, when around 16,500 Somalis arrived in Yemen. UN واستمر هذا الاتجاه أثناء الأشهر الستة الأولى من عام 2009 عندما وصل قرابة 500 16 صومالي إلى اليمن.
    Ethiopia's invasion was responsible for the displacement of around half a million Somalis and the death and maiming of thousands. UN وكان الغزو الإثيوبي مسؤولا عن تشريد حوالي نصف مليون صومالي وعن وفاة أو تشويه الآلاف.
    It expressed concern about the humanitarian crisis and insecurity faced by Somalis. UN وأعربت عن قلقها إزاء الأزمة الإنسانية وانعدام الأمن اللذين يواجههما الصوماليون.
    The human rights of Somalis are being violated every day. UN فحقوق الإنسان المكفولة للصوماليين تُنتهك بصفة يومية.
    MONUSCO staff members claimed to have witnessed the arrival of Somalis on trucks in Erengeti in 2010. UN وزعم موظفو البعثة بأنهم شهدوا وصول صوماليين على متن شاحنات في إرينغتي، في عام 2010.
    Of these refugees, 131,278 are Somalis, 33,438 are Sudanese and 4,533 are Ethiopian. UN ومــن بيــن هـؤلاء اللاجئين، فإن ٨٧٢ ١٣١ هم صوماليون و٨٣٤ ٣٣ لاجئاً هــم سودانيون و٣٣٥ ٤ لاجئاً هم أثيوبيون.
    Forty Somalis held in Maldives have been repatriated by UNODC. UN وأعاد المكتب أربعين صوماليا معتقلين في ملديف إلى وطنهم.
    The survey also showed that scepticism in the general population towards Muslims, Somalis and Roma is much greater than it is towards Jews. UN وأظهر الاستقصاء أيضاً أن ريبة عامة الناس من المسلمين والصوماليين والروما أشد بكثير مقارنة بريبتهم من اليهود.
    As in the case of the Transitional Charter Drafting Committee, my Special Representative, in consultation with the Somalis, expanded the composition of this Committee to ensure broad-based representation of all sections of the Somali society. UN وكما في حالة اللجنة الانتقالية لصياغة الميثاق، قام ممثلي الخاص، بالتشاور مع الصوماليين، بتوسيع تشكيل هذه اللجنة ليضمن توسع قاعدة التمثيل لجميع شرائح المجتمع الصومالي.
    A total of 44,734 Somalis sought refuge in neighbouring countries in the first five months of 2012, while another 39,000 were internally displaced, mainly in South-central Somalia. UN والتمس 734 44 صومالياً اللجوء في البلدان المجاورة في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012، فيما تعرض 000 39 صومالي للتشرد الداخلي ولا سيما في جنوب وسط الصومال.
    Fighting was reported in Warder, a region of Ethiopia inhabited by Somalis. UN أفادت التقارير بوقوع قتال في واردر، وهي منطقة صومالية يسكنها الصوماليون.
    Yemen continued to host more than 239,000 refugees, mainly Somalis and Ethiopians. UN واستمر اليمن في استضافة أكثر من 000 239 لاجئ، من الصومال وإثيوبيا بصورة رئيسية.
    The United Nations estimates that nearly 2.4 million Somalis are in need of assistance now. UN وتقدر الأمم المتحدة أن حوالي 2.4 من أبناء الصومال يحتاجون إلى المساعدة حاليا.
    It is the Somalis themselves who will eventually need to take care of their country and provide for the safety and security of the population. UN فالصوماليون أنفسهم هم الذين سيتعين عليهم رعاية بلدهم وتوفير السلامة والأمن للسكان في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more