[Chuckling] We don't have to talk about that right now. | Open Subtitles | نحن لا أحرزنا ر داعي للحديث عن ذلك الآن. |
A song you can't stop humming, even after you die. | Open Subtitles | أغنية يمكنك أحرزنا ر وقف طنين، حتى بعد وفاتك. |
But you can't be afraid to show people your work. | Open Subtitles | ولكن يمكنك أن أحرزنا ر تخافوا لتبين للناس عملك. |
If you can't even understand the value of things, then how can you understand the value of people? | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع ' تي حتى نفهم قيمة الأشياء، ثم كيف يمكن أن نفهم قيمة الناس؟ |
Governor Gurr addressed the issue following his visit, noting the difficulty of investing in something one doesn't own. | UN | وتطرق الحاكم غور إلى هذه المسألة عقب زيارته إلى الجزيرة، فأشار إلى صعوبة الاستثمار فيما لا يملكه الإنسان. |
C, G, J, K, M, N, O, Q, S, t | UN | جيم، زاي، ياء، كاف، ميم، نون، سين، فاء، قاف، راء |
Material throughput for the base-case mining scenario is 1,000,000 t/y. | UN | وفي الحالات الدنيا، تبلغ الإنتاجية مليون طن في السنة. |
I mean, I don't even know what to say to you. | Open Subtitles | أعني، أنا لا أحرزنا حتى ر أعرف ماذا أقول لك. |
And I don't want you to end up regretting something. | Open Subtitles | وأنا لا أحرزنا ر أريدك أن ينتهي الندم شيء. |
And because, like I said, I don't remember last night. | Open Subtitles | ولأن، كما قلت، أنا نبسب؛ ر تذكر الليلة الماضية. |
S.A.R.A.H.,Forgive me if I don't feel the need to justify my parental choices to a talking bunker. | Open Subtitles | س ا ر ة سامحيني اذا لم اشعر بالحاجة لتبرير خيارات والدي للحديث عن الملجأ |
For other guys, but they don't have my moves. | Open Subtitles | لبقية اللاعبين، كنها دون، ر لها التحركات بلدي. |
I ask you to do one thing for me and you can't. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تفعل شيئا واحدا بالنسبة لي ويمكنك، ر. |
♪ You couldn't act your way out of a paper bag ♪ | Open Subtitles | ♪ أنت كولدن 'ر العمل طريقك من كيس من الورق ♪ |
To speed things up, why don't we kill the lights? | Open Subtitles | لتسريع الامور، لماذا دون أحرزنا تي نحن قتل الأضواء؟ |
This guy even drew a diagram of me being violated by E.t. | Open Subtitles | هذا الرجل حتى وجه رسم تخطيطي لي تنتهك من قبل إي.تي. |
Jordan found them in t.C.'s locker where you store your stuff. | Open Subtitles | عثرت عليها جوردن في خزانة تي سي حيث تخبئين أشياءك |
Alternatives that don't contain mercury cost more. | UN | البدائل التي لا تحتوي على زئبق تكلف أكثر. |
A, B, C, D, E, G, F, H, J, K, M, N, O, P, t | UN | ألف، باء، جيم، دال، هاء، زاي، حاء، ياء، كاف، ميم، نون، سين، عين، راء |
And a ton of water'cause I didn't want a hangover. | Open Subtitles | نصف طن المياه بسبب أني لا أريد ان اشعر بدوار |
Therefore, the recommendation isn't accepted at this stage. | UN | ولذا فإن هذه التوصية لم تُقبل في هذه المرحلة. |
Horsforth t. Ltd. was identified as the intermediary company between Newcon Optik and the Conseil national de sécurité. | UN | وتم تحديد شركة هورسفورث ت. المحدودة باعتبارها الشركة الوسيطة بين شركة نيوكون أوبتيك ومجلس الأمن القومي. |
You, as a person of interest in this screwed-up case, aren't going anywhere until I get answers. | Open Subtitles | أنت ، كشخص مُهمّ في هذه القضية اللعينة لن تذهب لأيُّ مكان حتّى أتلقى إجاباتٌ. |
S & t STAFFING REQUIREMENTS FROM THE CORE BUDGET | UN | احتياجات العلم والتكنولوجيا من الموظفين من الميزانية اﻷساسية |
This is not about individuals F.F.t.'S a major organization-- | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بالافراد اف.اف.تى هى المنظمة الرئيسية |
I don't know any more about the bomb than you do. | Open Subtitles | ولا اعلم اي ش عن القنبلة اكثر مما تعلمه انت |
It doesn't hurt at all I had tons of anesthetic. | Open Subtitles | لا يؤلم على الإطلاق، لقد أخذتُ طناً من المخدر |
C, D, E, F, K, O, R, S, t, V | UN | جيم، دال، هاء، واو، كاف، سين، صاد، قاف، راء، تاء |
And you didn't want to give him our phone number. | Open Subtitles | وكنت لا تريد أن تعطي له رقم الهاتف لدينا. |
We don't adjust budget envelopes for currency fluctuations. | UN | ولا يعدل المصرف حزمة الميزانية وفقا لتقلب أسعار الصرف. |