Please attach photographs with names of the VIPs only. | UN | ويُرجى إرفاق الصور مع أسماء كبار الشخصيات فقط. |
Please attach photographs with names of the VIPs only and no other special requests. | UN | المرجو إرفاق الصور وعليها أسماء كبار الشخصيات فقط دون أي طلبات خاصة أخرى. |
Please attach photographs with names of the VIPs only. | UN | ويرجى إرفاق الصور بأسماء كبار الشخصيات فقط. |
Seating for VIPs and guests will also be reduced during this period. | UN | وسيخفض أيضا عدد المقاعد المخصصة لكبار الشخصيات والضيوف خلال هذه الفترة. |
Only the names of the VIPs and their photographs should be attached. | UN | وينبغي إرفاق أسماء الشخصيات البارزة إلى جانب صورهم فقط. |
Look at all the VIPs down there. | Open Subtitles | انظري إلى مقاعد الأشخاص المهمين في الأسفل |
You should see the guy who's escorting the VIPs. | Open Subtitles | كان عليك رؤية الرجل الذي سيرافق الشخصيات الهامة |
In addition, the Sous-groupment de sécurité provided special escorts for the movement of VIPs | UN | وإضافة إلى ذلك، وفر الفريق الفرعي المعني بالأمن قوات مرافقة خاصة لتحركات كبار الشخصيات |
Provision of security on a round-the-clock basis to international staff, including protection of VIPs, and to United Nations facilities and sites | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة للموظفين الدوليين، بما في ذلك كبار الشخصيات ومرافق الأمم المتحدة ومواقعها |
It stated that the deployment of security personnel for VIPs by the Police is effected on the basis of circular instructions issued by the Inspector General of Police. | UN | وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة. |
It stated that the deployment of security personnel for VIPs by the Police is effected on the basis of circular instructions issued by the Inspector General of Police. | UN | وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة. |
Investigating the criminal aspect of the road accident and the security aspect of all VIPs in Zambia. | UN | وتولت التحقيق في الجانب الجنائي لحوادث الطرق وكذلك الجانب اﻷمني فيما يتعلق بجميع كبار الشخصيات في زامبيا. |
Either way my job is protecting VIPs. | Open Subtitles | في كِلتا الحالتين وظيفتي هي حماية كبار الشخصيات. |
The lower output was attributable to the redeployment of troops for operational tasks during the hurricane season and for security escorts for VIPs | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة نشر القوات للقيام بمهام عملية خلال موسم الأعاصير ولتوفير الحراسة الأمنية لكبار الشخصيات |
Those flights were of different types, including VIPs, logistics, liaison and CASEVAC. | UN | وكانت الرحلات من أصناف مختلفة منها رحلات لكبار الشخصيات واللوجستيات والتنسيق وإجلاء المصابين. |
Protection of VIPs and High Risk Buildings | UN | حماية الشخصيات البارزة والمباني المعرضة للخطر بشدة |
The number of personal security guards for the Force Commander, the Special Representative of the Secretary-General and other VIPs is insufficient. | UN | ٣٨ - وهناك نقص في عدد أفراد الحراسة الشخصية اللازمة لقائد القوة والممثل الخاص لﻷمين العام وسائر الشخصيات البارزة. |
This is why the real VIPs never use the VIP entrance. | Open Subtitles | هذا سبب أن الأشخاص المهمين . لا يستخدمون مدخل الأشخاص المهمين أبداً |
Providing security and protection for VIPs and vital installations; | UN | :: تأمين وحماية الشخصيات الهامة والمنشآت الحيوية؛ |
There were currently 80 VIPs with A status who could travel with an escort and guard without being subjected to security searches. | UN | وكان هناك ٨٠ تصريحا للشخصيات البارزة ذات المركز " ألف " ، تسمح لهم بالسفر بصحبة مرافق وحارس دون التعرض لتفتيش أمني. |
Okay, people, no harassing the VIPs, okay? | Open Subtitles | الموافقة، ناس، لا يُضايقُ في آي بي إس، موافقة؟ |
What about the VIPs? They get the same treatment? | Open Subtitles | وماذا عن الشخصيات المهمة, هل يتم التعامل معهم بالمثل؟ |
Stop right there. We're VIPs. We're on the list. | Open Subtitles | توقف هناك نحن شخصيات مهمة ، نحن على القائمة |
This is confirmed by the trend of repeated VIPs, well under mathematical model estimates assuming that fertility controlling behaviours remain unchanged over time. | UN | والاتجاه إلى تكرار الوقف الطوعي للحمل يؤكد ذلك، وهو أقل بكثير من تقديرات النموذج الحسابي التي تعتبر أن سلوك التحكم في الخصوبة يظل ثابتا مع مرور الوقت. |
Let's go to VIPs (an expensive restaurant). | Open Subtitles | ((دعينا نذهب إلى ((فيبس فيبس : مطعم راقي |
Visitors and VIPs are familiarized with the Tribunal's operations, resources and facilities. | UN | وتم تعريف الزوار وكبار الشخصيات على إجراءات المحكمة ومواردها ومرافقها. |
Yeah, big pharma, big agro, VIPs, security. | Open Subtitles | أجل، شركات أدوية كبيرة، وشركات زراعية كبيرة ومجموعة من كبار الزوار وحراسة مشددة. |