"a background study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة أساسية
        
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    35. The UNCTAD secretariat presented a background study on the importance of coherence between competition and other government policies. UN 35- وقدّمت أمانة الأونكتاد دراسة أساسية تناولت أهمية الاتساق بين سياسة المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية.
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في البداية على الكوارث الطبيعية().
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study on the topic. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة من الأمانة أن تُعد دراسة أساسية عن الموضوع().
    The investment review of Peru was initiated in November 1997, with the commissioning of national experts to prepare a background study and undertake an investor survey. UN بدأ استعراض سياسة الاستثمار في بيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بتفويض خبراء وطنيين بإعداد دراسة أساسية وإجراء مسح للمستثمرين.
    224. The Commission requested the Secretariat to prepare a background study of the issues of digital signatures and service providers, based on an analysis of laws currently being prepared in various countries. UN ٤٢٢ - وطلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة إعداد دراسة أساسية لمسائل التوقيعات الرقمية ومقدمي الخدمات، استنادا الى تحليل للقوانين التي يجري إعدادها حاليا في عدة بلدان.
    On the question of future work with respect to electronic commerce, he noted with satisfaction that UNCITRAL had given its Working Group on Electronic Commerce a mandate to prepare a background study of the issues of digital signatures and service providers. UN وبشأن مسألة اﻷعمال المقبلة فيما يتعلق بالتجارة اﻹلكترونية، لاحظ بارتياح أن اﻷونسيترال قد أناطت بفريقها العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية ولاية إعداد دراسة أساسية لمسائل التوقيعات الرقمية ومقدمي الخدمات.
    He looked forward to the finalization by the UNCITRAL secretariat of the Guide to Enactment of the Model Law, and agreed that the Working Group on Electronic Commerce should elaborate uniform rules on digital signatures and service providers on the basis of a background study prepared by the UNCITRAL secretariat. UN وأعرب عن تطلعه إلى قيام أمانة اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية لدليل سن القانون النموذجي، وقال إنه يوافق على ضرورة قيام الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية بوضع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الرقمية ومقدمي الخدمات استنادا إلى دراسة أساسية تعدها أمانة اﻷونسيترال.
    At that same session, a Special Rapporteur on this topic was appointed, and a request was made to the Secretariat to prepare a background study on it. UN وفي الدورة نفسها، عُين مقرر خاص لهذا الموضوع()، وقُدم طلب إلى الأمانة العامة لإعداد دراسة أساسية بشأنه().
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study on the topic. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة من الأمانة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع().
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study on the topic. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع().
    An indication of the gender-equality funding gap can be found in the results of a background study carried out for the present report that analysed 394 project budgets in multi-donor trust funds and joint programmes in six post-conflict countries. UN ويمكن إيجاد ما يدل على وجود فجوة في تمويل المساواة بين الجنسين في نتائج دراسة أساسية أجريت من أجل هذا التقرير قامت بتحليل 394 ميزانية مشروع في الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة، والبرامج المشتركة في ستة بلدان تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النـزاع.
    At the same session, the Secretariat was requested to prepare a background study on the topic. UN وفي الدورة نفسها، قُدم طلب إلى الأمانة العامة لإعداد دراسة أساسية عن هذا الموضوع().
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study on the topic. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع().
    At the same session, the Secretariat was requested to prepare a background study on the topic. UN وفي الدورة نفسها، طُلب إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة أساسية عن هذا الموضوع().
    At the same session, the Secretariat was requested to prepare a background study on the topic. UN وفي الدورة نفسها، قُدم طلب إلى الأمانة العامة لإعداد دراسة أساسية عن هذا الموضوع().
    At that session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic, " Protection of persons in the event of disasters " . UN وفي تلك الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، تقتصر في البداية على الكوارث الطبيعية().
    64. While the Commission requested the Secretariat to prepare a background study initially limited to natural disasters, the Special Rapporteur is of the view that the Commission could usefully embark, pari passu, on work concerning both natural and man-made disasters. UN 64 - وفي حين أن اللجنة قد طلبت إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة أساسية تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية، يرى المقرر الخاص أنه قد يكون من المفيد أن تشرع اللجنة تدريجيا في أعمال تتعلق بكل من الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more