"a ban on the use" - Translation from English to Arabic

    • بفرض حظر على استخدام
        
    • حظراً على استخدام
        
    • فرض حظر على استخدام
        
    • حظرا على استخدام
        
    • وحظر استخدام
        
    • الحظر على استخدام
        
    • إلى حظر استخدام
        
    • فرض حظر على استعمال
        
    She said that the notification from Norway related to a ban on the use of azinphos-methyl as a pesticide. UN 46 - وأوضحت أن الإخطار المقدم من النرويج يتعلق بفرض حظر على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد للآفات.
    Turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    She said that the notification from Norway related to a ban on the use of azinphos-methyl as a pesticide. UN 46 - وأوضحت أن الإخطار المقدم من النرويج يتعلق بفرض حظر على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد للآفات.
    This established a ban on the use of SCCPs in all areas of application. UN وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    We are not convinced, as we have stated on many occasions, that the Conference on Disarmament is an appropriate forum for the early conclusion of negotiations for a ban on the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines. UN ونحن لسنا مقتنعين، كما سبق لنا القول في العديد من المناسبات، بأن مؤتمر نزع السلاح هو محفل مناسب لاختتام المفاوضات في وقت مبكر بشأن فرض حظر على استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    The exigencies of the cold war and prevalence of confrontational military doctrines at the time of the negotiation of the Convention did not allow the BWC to include a ban on the use of these barbaric weapons alongside the ban on their development, production and stockpiling. UN فمتطلبات الحرب الباردة وسيادة المبادئ العسكرية القائمة على المواجهة وقت إجراء المفاوضات الخاصة بالاتفاقية لم تسمح لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بأن تشمل حظرا على استخدام هذه اﻷسلحة الهمجية إلى جانب الحظر المفروض على تطويرها وإنتاجها وتخزينها.
    The cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons are the indispensable first step on the way to reconciliation. UN والخطوة اﻷولى التي لا غنى عنها لتحقيق المصالحة هي وقف اﻷعمال العدوانية المسلحة وحظر استخدام اﻷسلحة.
    Turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    One called for a ban on the use of mercury, including in mining and in products and processes; binding requirements for monitoring mercury storage and waste; and financial assistance to developing countries. UN وطالب أحدهم بفرض حظر على استخدام الزئبق، بما في ذلك في عمليات التعدين وفي المنتجات والعمليات، وبوضع شروط ملزمة لرصد تخزين الزئبق والزئبق العادم، وتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية.
    He said that the notification from the Islamic Republic of Iran related to a ban on the use of amitraz as a pesticide. UN 53 - وقال إن الإخطار المقدم من جمهورية إيران الإسلامية يتعلق بفرض حظر على استخدام الأميتراز كمبيد للآفات.
    Mr. Figueroa said that the notification from New Zealand related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 71 - قال السيد فيغيروا إن الإخطار المقدم من نيوزيلندا يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    She said that the notification from Sweden related to a ban on the use of paraquat as a pesticide. UN 106- وقالت إن الإخطار المقدم من السويد يتعلق بفرض حظر على استخدام الباراكوات كمبيد للآفات.
    He said that the notification from the Syrian Arab Republic related to a ban on the use of amitraz as a pesticide. UN 136- وقال إن الإخطار المقدم من الجمهورية العربية السورية يتعلق بفرض حظر على استخدام الأميتراز كمبيد آفات.
    She said that the notification from the Syrian Arab Republic related to a ban on the use of carbaryl as a pesticide. UN 143- وقالت إن الإخطار المقدم من الجمهورية العربية السورية يتعلق بفرض حظر على استخدام الكارباريل كمبيد آفات.
    This established a ban on the use of SCCPs in all areas of application. UN وقد أقام هذا حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    This established a ban on the use of SCCPs in all areas of application. UN وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    This established a ban on the use of SCCPs in all areas of application. UN وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    "'- a ban on the use of large-scale drift-nets; UN " - فرض حظر على استخدام الشبكات العائمة الكبيرة؛
    Some manufacturers claim that a ban on the use of C-PentaBDE in textiles will give poorer quality and durability of the textile. UN ويزعم بعض المصنعين أن فرض حظر على استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في قطاع النسيج سوف يقلل من جودة النسيج ومتانته.
    Some manufacturers claim that a ban on the use of C-PentaBDE in textiles will give poorer quality and durability of the textile. UN ويزعم بعض المصنعين أن فرض حظر على استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في قطاع النسيج سوف يقلل من جودة النسيج ومتانته.
    The Security Council resolution does not and cannot contain a ban on the use of the name the " Republic of Macedonia " . UN ولا يشكل قرار مجلس اﻷمن بل ولا يمكن أن يتضمن حظرا على استخدام اسم " جمهورية مقدونيا " .
    The United Nations special mission to Afghanistan is making efforts to implement a comprehensive peace process in Afghanistan which would require the cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons. UN وتبذل البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان جهودا في سبيل تنفيذ عملية سلم شاملة في أفغانستان تستلزم وقف اﻷعمال العدوانية المسلحة وحظر استخدام اﻷسلحة.
    The proposal to amend the Convention to include a ban on the use of biological weapons received wide support during the last BWC Review Conference. UN إن المقترح بتعديل الاتفاقية لتشمل فرض الحظر على استخدام اﻷسلحة البيولوجية قد تلقى تأييدا كبيرا أثناء المؤتمر اﻷخير لاستعراض اتفاقية اﻷسلحة لبيولوجية.
    As part of its efforts to secure global security, including in the situation on the African continent, the European Union has called for a ban on the use of landmines, a code of conduct on arms exports and a limitation of military budgets to 1 per cent of gross national product. UN وكجزء من جهودنا الرامية إلى كفالة اﻷمن العالمي، بما في ذلك الحالة في القارة اﻷفريقية، دعا الاتحاد اﻷوروبي إلى حظر استخدام اﻷلغام اﻷرضية وإلى وضع مدونة سلوك لصادرات اﻷسلحة والحد من الميزانيات العسكرية بحيث لا تتجاوز ١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    We therefore welcome initiatives aimed at a ban on the use, stockpiling, production and transfer of this kind of weapon. UN ولهذا نرحب بالمبادرات التي ترمــي الى فرض حظر على استعمال هذا النوع من اﻷسلحة وتخزينــه وإنتاجه ونقله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more