"a bank account in" - Translation from English to Arabic

    • حساب مصرفي في
        
    • حسابا مصرفيا في
        
    • إلى حساب مصرفي
        
    • لها حساب مصرفي
        
    a bank account in the name of one of the companies has been located at a bank in Bern, Switzerland. UN ولإحدى الشركتين حساب مصرفي في أحد البنوك في بيرن بسويسرا.
    The functioning of his Mission was seriously impaired by the lack of a bank account in New York City and it was unacceptable that that situation had not yet been resolved. UN وأضاف أن الافتقار إلى حساب مصرفي في مدينة نيويورك يعرقل عمل بعثة بلده بشكل كبير وأن بقاء هذه المسألة دون حل حتى الآن يعد أمرا غير مقبول.
    The seller then deposits the difference in a bank account in a secrecy jurisdiction on behalf of the buyer, thus siphoning funds abroad and preventing national authorities from collecting much needed taxes. UN وعندئذ يودع البائع الفرق في حساب مصرفي في ولاية قضائية سرية لحساب المشتري، ومن ثم تشفط أموال إلى الخارج وتحرم السلطات الوطنية من تحصيل ضرائب تمس الحاجة إليها.
    An investigation of IVH Trading Limited established that it is Ukrainian but with a bank account in Hungary. UN وقد أثبت تحقيق أجري في شأنها أنها شركة أوكرانية ولكن لديها حسابا مصرفيا في هنغاريا.
    During the period of March and April 2007, deposits of $6 million and $26 million were made to a bank account in Jeddah, Saudi Arabia, opened previously by the Minister of Finance of Somalia. UN وخلال فترة آذار/مارس ونيسان/أبريل 2007، أودع مبلغي 6 ملايين دولار و 26 مليون دولار في حساب مصرفي في جدة، بالمملكة العربية السعودية، كان وزير المالية الصومالية قد فتحه في وقت سابق.
    According to information held by the Libyan authorities none of the four designated individuals holds a bank account in the Libyan Arab Jamahiriya or has travelled into the country. UN وتفيد المعلومات المتاحة لدى السلطات الليبية أنه ليس لدى أي فرد من الأفراد الأربعة المعينين حساب مصرفي في الجماهيرية العربية الليبية، كما لم يدخل أي منهم إلى البلد.
    A claim was submitted for the loss of a bank account in a Kuwaiti exchange house. UN 17- قُدمت مطالبة عن خسائر حساب مصرفي في إحدى دور المقاصة الكويتية.
    The Sri Lankan Government therefore proposes to include in labour contracts a provision stipulating that employers must pay 80 per cent of their employees' wages into a bank account in Sri Lanka. UN ومن ثم تعتزم حكومة سري لانكا تضمين عقد العمل نصاً يقضي بأن يقوم أصحاب العمل بإيداع ٠٨ في المائة من اﻷجر في حساب مصرفي في سري لانكا.
    They have a bank account in the Cayman islands. Open Subtitles عندهم حساب مصرفي في جزر الكيمان
    The kidnappers left a note demanding $100,000 be wired to a bank account in Moscow by noon today. Open Subtitles الخاطفون تركوا ورقة تطالب $100000 تحول الى حساب مصرفي في موسكو بحلول ظهر الغد
    And there was a bank account in Hamburg and so I would get a check for like two hundred grand and most of it would go back to Mark. Open Subtitles وكان هناك حساب مصرفي في هامبورغ. وبهذا... يمكنني الحصول على شيك بما يعادل 200 الف دولار...
    In respect of the claim for lost funds in a bank account in Kuwait, the Panel finds that NKF submitted insufficient evidence to prove that it compensated Mr. A.W.S.G. for this amount. UN ٢83- وفيما يتعلق بالمطالبة بتعويض عن الأموال المفقودة في حساب مصرفي في الكويت، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت أنها عوضت السيد أ.
    The reason for his country's inability to meet its financial obligations to the Organization for the current year was the lack of a bank account in the host country, and the fact that the unilateral and unjust sanctions imposed on it had blocked transfers of funds. UN وأن عدم قدرة بلده على الوفاء بالتزاماته المالية تجاه المنظمة للسنة الحالية يعزى إلى الافتقار إلى وجود حساب مصرفي في البلد المضيف، والواقع بأن الجزاءات الجائرة المفروضة من جانب واحد عليه أدت إلى وقف التحويلات المالية.
    One such session audited by the Monitoring Group raised $20,000, to be remitted to a bank account in the United Arab Emirates. One particularly generous donor was rewarded with a promise that the next suicide bomber in Somalia would pray for her before going to his death. UN وجُمِع في إحدى هذه الجلسات، التي راقبها فريق الرصد، مبلغ 000 20 دولار، لتُحَوَّل إلى حساب مصرفي في الإمارات العربية المتحدة وقد كوفئت إحدى المانحات السخيات بوعد أن يدعو لها منفذ العملية الانتحارية المقبلة في الصومال قبل أن يذهب إلى حتفه.
    The Panel wrote to the Committee on 22 June 2012 stating that it was satisfied that the Company was a separate entity, supported by the very existence of a bank account in the North Africa Commercial Bank in Beirut. UN وكتب الفريق إلى اللجنة في 22 حزيران/يونيه 2012 حيث ذكر أنه مقتنع بأن هذه الشركة كيان منفصل، الأمر الذي يدعمه وجود حساب مصرفي في مصرف شمال أفريقيا التجاري في بيروت.
    I have a bank account in Dubai left over from a slush fund from Cobra II. Open Subtitles لدي حساب مصرفي في (دبي) بقي لي من عملية (كوبرا 2) سيكون لك
    The organization was created in Belgium and has opened a bank account in France to collect funds for Mr. Gbagbo. UN حيث أنشئت هذه المنظمة في بلجيكا وفتحت حسابا مصرفيا في فرنسا لجمع الأموال لصالح السيد غباغبو.
    154. The Panel located a bank account in Jersey and has requested all records related to this account. UN 154 - واكتشف الفريق حسابا مصرفيا في جيرسي وطلب جميع السجلات ذات الصلة بهذا الحساب.
    They found it difficult to believe that, of all the RUF members, only Foday Sankoh had a bank account in Liberia. UN وذكرت هذه المصادر بأنه يصعب التصديق أن فوداي سانكوه وحده، من بين جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، هو الذي يملك حسابا مصرفيا في ليبريا.
    In the case of Cuba, all the funds had to be managed through UNDP in Cuba because it was not possible for the Ministry of Transport to hold a bank account in United States dollars. UN وفي حالة كوبا، توجب أن تدار جميع الأموال من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا، إذ تعذر على وزارة النقل أن يكون لها حساب مصرفي بدولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more