a basic principle of health care is the local neighbourhood out-patient hospital or the health centres set up at workplaces. | UN | وهناك مبدأ أساسي للرعاية الصحية هو المستشفى المحلي المجاور للمرضى الخارجيين أو المراكز الصحية المقامة في أماكن العمل. |
It is a basic principle in many ancient cultures. | Open Subtitles | إنه مبدأ أساسي لدى الكثير من الحضارات القديمة |
That is a basic principle of international criminal law and a premise of the system created by the Rome Statute. | UN | هذا مبدأ أساسي من مبادئ القانون الجنائي الدولي وأحد ركائز النظام الذي أنشأه نظام روما الأساسي. |
He also underlined the importance of non-discrimination between the Member States of the United Nations, which was a basic principle of the Organization. | UN | وأكد أيضا على أهمية عدم التمييز بين الدول أعضاء الأمم المتحدة، وهو أحد المبادئ الأساسية للمنظمة. |
Cultural diversity has been a basic principle of action by the Spanish Ministry of Culture. | UN | وقد كان التنوع الثقافي مبدأ أساسيا لعمل وزارة الثقافة الإسبانية. |
Support of individuals' and families' own abilities should be a basic principle. | UN | وينبغي أن يكون دعم قدرات الأفراد والأسر معاً المبدأ الأساسي الواجب اتباعه. |
Others felt that the principle of State sovereignty and non-intervention in their internal affairs was a basic principle of the United Nations Charter. | UN | ورأي آخرون أن مبدأ سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. | UN | وقال إن هذا مبدأ أساسي يجب إدراجه في أي صك دولي ينظم استخدام تلك الموارد. |
This is a basic principle that has been dealt with by the Special Rapporteur. | UN | وهو مبدأ أساسي تناوله مكتب المقرر الخاص. |
In addition to the facts of established practice, a basic principle is involved. | UN | وباﻹضافة إلى حقيقة الممارسة المعمول بها، فإن اﻷمر ينطوي على مبدأ أساسي. |
This is a basic principle that a society based on the rule of law follows as a matter of course. | UN | هذا مبدأ أساسي تتبعه المجتمعات القائمة على أساس حكم القانون كأمر طبيعي في تصرفاتها. |
This is a basic principle underlying our population policy. | UN | وهذا مبدأ أساسي كامن في سياستنا السكانية. |
The continued operation of treaties was in fact a basic principle established in draft article 3. | UN | ولاحظت أن استمرار نفاذ المعاهدات في واقع الأمر مبدأ أساسي مكرس في مشروع المادة 3. |
This coherence of objectives will serve as a basic principle in developing policies, strategies, programs and projects for sustainable land management. | UN | واتساق الهدفين هذا سيكون بمثابة مبدأ أساسي لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع الإدارة المستدامة للأراضي. |
a basic principle for such policies is the full recognition of the potential contributions to society that older persons can make. | UN | ويشكل الاعتراف التام بما يمكن أن يقدمه كبار السن من مساهمات للمجتمع أحد المبادئ الأساسية التي ترفد سياسات من ذلك القبيل. |
In the manual, it is stated that " it is a basic principle of investigative methodology and fairness that an ongoing investigation be confidential " (para. 39). | UN | وينص هذا الدليل على أن " أحد المبادئ الأساسية لمنهجية التحقيقات وعدالتها أن يكون التحقيق الجاري ساريا " (الفقرة 39). |
That had become a basic principle of international law. | UN | وقد أصبح هذا الحكم مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي. |
That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. | UN | ويعد ذلك مبدأ أساسيا ينبغي تضمينه في أي صك دولي يحكم استخدام تلك الموارد. |
- illustrates the blurring of powers in Belarus, although separation of powers forms a basic principle of all European democracies; | UN | - يظهر الخلط بين السلطات في بيلاروس رغم أن الفصل بين السلطات يشكل المبدأ الأساسي لجميع الديمقراطيات الأوروبية؛ |
Given the exhaustiveness of the Guide to Practice, its inclusion stands as acknowledgement of a basic principle in the area of reservations. | UN | ونظرا لاتساع نطاق دليل الممارسة، فإن إدراجه يمثل اعترافا بمبدأ أساسي في مجال التحفظات. |
Social services, including health and educational services, must incorporate gender equality as a basic principle. | UN | يجب إدراج المساواة بين الجنسين كمبدأ أساسي في الخدمات الاجتماعية، ولا سيما في الخدمات الصحية والتعليمية. |
Clear statements to enunciate the incorporation of gender equality as a basic principle underlying Local Government. | UN | :: بيانات واضحة لإعلان إدماج المساواة بين الجنسين باعتبارها مبدأ أساسياً يقوم عليه الحكم المحلي. |