"a basis for action" - Translation from English to Arabic

    • أساسا للعمل
        
    • قاعدة للعمل
        
    • أساساً للعمل
        
    19. For each of these programme areas, Agenda 21 set forth a basis for action, objectives, activities and the means of implementation. UN 19 - وفيما يتعلق بكل من هذه المجالات البرنامجية، حدد جدول أعمال القرن 21 أساسا للعمل وأهدافاً وأنشطة ووسائل للتنفيذ.
    The specific proposals concerning freshwater in chapter 18 and other related provisions continue to be a basis for action. UN وما تزال المقترحات المحددة المتعلقة بالمياه العذبة الواردة في الفصل ١٨ والتدابير اﻷخرى ذات الصلة تشكل أساسا للعمل.
    It was noted that technical assistance providers should embrace result-based tools inasmuch as they provided a basis for action and enabled coordination and evaluation. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يأخذ مقدّمو المساعدة التقنية بالأدوات القائمة على النتائج ما دامت توفّر أساسا للعمل وتمكّن من التنسيق والتقييم.
    It should take into account national sovereignty and form a basis for action on the ground. UN وينبغي أن يراعي السيادة الوطنية وأن يشكل أساسا للعمل في الميدان.
    67. The observer for Austria mentioned that many minority groups actually did not have " kin " States calling for the protection of minorities within the framework of bilateral treaties and that it might therefore be interesting to examine the differences in the protection of various minority groups within one State as a basis for action. UN ٧٦- وذكر المراقب من النمسا أن العديد من اﻷقليات ليس لديها دولة " ذات قرابة " تطالب بحمايتها في إطار المعاهدات الثنائية، لذا فقد يكون من اﻷهمية بمكان دراسة التباينات في حماية شتى اﻷقليات داخل دولة ما بوصفها قاعدة للعمل.
    In this respect, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities provides a basis for action. UN وفي هذا الصدد، يوفر إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية أساساً للعمل.
    Article 35 may serve as a basis for action to combat the illicit traffic in narcotic drugs. UN ويمكن أن توفر المادة 35 أساسا للعمل على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    It is in this context that the present Samoa Pathway presents a basis for action in the agreed priority areas. UN وفي هذا السياق، فإن مسار ساموا الحالي يمثل أساسا للعمل في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها.
    There are no concrete guidelines that countries could use as a basis for action. UN ولا توجد مبادئ توجيهية محددة يمكن أن تتخذها البلدان أساسا للعمل.
    (c) Initiatives likely to provide a basis for action. UN )ج( المبادرات التي يمكن أن تكون أساسا للعمل.
    Sustainable development strategies must be participatory and open to communication, both horizontally and vertically; they are integrative and inter-sectoral; and they are intended as a basis for action. UN وينبغي لاستراتيجيات التنمية المستدامة أن تكون قائمة على المشاركة ومفتوحة للاتصالات، سواء على نحو أفقي أم رأسي؛ وهي تكاملية ومشتركة بين القطاعات؛ كما أنها تعتبر أساسا للعمل.
    The specific decisions and policy recommendations concerning freshwater development, management and use in chapter 18 of Agenda 21 and the identification of the seven key programme areas contained in that chapter continue to be a basis for action. UN ولا تزال المقررات المحددة والتوصيات في مجال السياسات فيما يتعلق بتنمية المياه العذبة وإدراتها واستخدامها، الواردة في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١. وعملية تحديد المجالات البرنامجية الرئيسية السبعة الواردة في ذلك الفصل تمثل أساسا للعمل.
    The articulation of a right not to be arbitrarily displaced should serve to raise awareness of the need to provide protection against unlawful displacement as well as provide a basis for action for its prevention. UN ٤١- وينبغي أن يُستخدم النص على حق الفرد في عدم ترحيله تعسفاً في زيادة التوعية بضرورة توفير الحماية من الترحيل المخالف للقانون وأن يقدم كذلك أساسا للعمل على الوقاية منه.
    It provides a basis for action when science is unable to give a clear answer but when there are reasonable grounds for concern that potential hazards may affect the environment or human, animal or plant health in a way inconsistent with the high level of protection chosen by the EC. UN ويشكل المبدأ أساسا للعمل عندما يعجز العلم عن تقديم جواب واضح، بينما تكون هناك أسباب وجيهة للتخوف من احتمال وجود خطر يهدد البيئة أو صحة الإنسان والحيوان والنبات، بأية صورة تتعارض مع المستوى العالي من الحماية الذي اختارته الجماعة الأوروبية.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that could be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل في ١٤ من مجالات اﻷولوية المتفق عليها، ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات العامة المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي مما يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنفيذه في إطار من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that should be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل يضم ١٤ مجالا من المجالات ذات اﻷولوية المتفق عليها ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي التي ينبغي أن تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية بتعاون مــن المجتمع الدولي ومساعدته.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that could be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل في ١٤ من مجالات اﻷولوية المتفق عليها، ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات العامة المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي مما يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنفيذه في إطار من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    We consider that the Programme of Action represents a basis for action in the agreed priority areas and defines a number of measures and policies related to environmental and development planning that have to be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ونرى أن برنامج العمل يمثل أساسا للعمل في المجالات ذات اﻷولوية المتفق عليها، ويحدد عددا من التدابير والسياسات المتصلة بالتخطيط البيئي والانمائي والتي يتعين على الدول الجزرية الصغيرة النامية الاضطلاع بها بالتعاون والمساعدة من المجتمع الدولي.
    84. The Commission, at its third session, urged Governments and other stakeholders to use the report of the Oslo Ministerial Roundtable Conference on Sustainable Production and Consumption as a basis for action. UN ٨٤ - حثت اللجنة، في دورتها الثالثة، الحكومات وغيرها من أصحاب المصالح على استخدام تقرير مؤتمر المائدة المستديرة الوزاري المعني باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين المعقود في أوسلو أساسا للعمل.
    112. The Committee recommends that the State party establish a centrally coordinated mechanism of collection, analysis and dissemination of existing data on issues covered by the Protocol and to use them as a basis for action. UN 112- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آلية منسقة تنسيقاً مركزياً لجمع وتحليل ونشر البيانات القائمة عن القضايا المشمولة بالبروتوكول واتخاذها أساساً للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more